77问答网
所有问题
延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。 上句中,“稍”是什么意思?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2019-12-23
稍:副词,逐渐地。就:靠近,前来。
稍就:逐渐地前来。
稍就取酒:以后逐渐来拿酒。
延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。
——颜延之临走之前,留下二万钱给陶渊明。陶渊明将这些钱派人全部送到卖酒的商家,以后逐渐去打酒。
稍,在现代汉语中,大多作副词,稍稍,稍微。古汉语的词义更宽泛。常常表示逐渐地、慢慢地。如《汉书·郊祀志》集注:稍,渐也。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/888NN88NNNYYvWNvpI.html
其他回答
第1个回答 2019-11-09
这里的“稍”意思是:稍后。
此句原文翻译为:
颜延之
临走的时候,给他留下二万钱。
陶渊明
就把它全部送给酒店,稍后便频频前来取酒。本回答被提问者采纳
第2个回答 2019-12-23
延之临去,留二万钱与渊明。渊明悉遣送酒家,稍就取酒。 上句中,“稍”指短时间
相似回答
五柳先生传翻译
答:
期,期望。12.【曾不吝情去留】意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾不,竟不。曾,用在“不”前,加强否定语气。吝情,舍不得。去留,
意思是去,
离开。13.【环堵萧然】简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。14.【短褐穿结】粗布短衣上打了补丁。短褐,...
陶
渊明
传原文及翻译注释
答:
延之临去,留二万钱与渊明
,
渊明悉遣送酒家,稍就取酒
。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张,每酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设。渊明若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此。郡将...
弘欲邀
延之
坐 弥日不得 求翻译
答:
原文:先是颜延之为刘柳后军功曹,在当阳与渊明情款,后为始安郡,经过浔阳,日造渊明饮焉。每往,必酣饮致醉。弘欲邀延之坐,弥日不得。
延之临去,留二万钱与渊明
;
渊明悉遣送酒家,稍就取酒
。尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊,忽值弘送酒至;即便就酌,醉而归。译文:起初颜延之担...
《陶潜颖脱不羁》文言文全文翻译
答:
性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而
和之,
曰:“但识琴中趣,何劳弦上声.” 【词句注释】: 高尚:志向高远。 属文:写文章。 颖脱:有才华。 不羁:不受拘束,束缚。 任真自得:行事写文章都有自己的风格而满意。 贵:看中,看好。 尝:曾经。 环堵萧然:家里除了四面墙什么也没有,形容家中...
求教古文翻译
答:
“款”的
意思
应该是“深厚”,跟“感情甚笃”中的“笃”差不多意思。原文:先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款。后为始 安郡,经过潜,每往必酣饮致醉。弘欲要延之一坐,弥日不得。
延之临去,留二万钱与
潜,潜悉送
酒家稍就取酒
。尝九月九日 无酒,出宅边菊丛中坐久之。逢弘送...
后为始安郡经过浔阳日造
渊明
饮焉翻译
答:
1、先是颜延之为刘柳后军功曹,在浔阳与渊明情款,后为始安郡,经过浔阳,日造渊明饮焉。每往,必酣饮致醉。弘欲邀延之坐,弥日不得。
延之临去,留二万钱与渊明
,
渊明悉遣送酒家,稍就取酒
。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。2、忽值弘送酒至,即便就酌,醉而归。渊明不解...
求王维《渭川田家》
和
陶
渊明
《归园田居》的古人评注
答:
很乐于称道
渊明
胸中的"无一点黏着",其实,"黏着"还是有的.即以渊明辞官之际写下的《归去来兮辞》而论,不也还有"奚惆怅而独悲"之句吗 就是说,他心中总还难免有一丝惆怅之感的.真正纯净的灵魂不会是与生俱来的(尽管诗人一再宣称他"少无适俗韵,性本爱丘山"),而是在不断地滤除思想杂质的过程中逐渐变得...
大家正在搜
且待渊明赋归去的意思
且待渊明赋归去共将诗酒趁流年
陶渊明名什么
早晚渊明赋归去
且待渊明赋归去翻译
读渊明诗不能去手
鹧鸪天辛弃疾读渊明诗不能去手
读渊明诗不能去手翻译
书渊明羲农去我久诗文言文翻译
相关问题
帮忙找一下萧统写的《陶渊明传》中的一段翻译
求教古文翻译
请把下面的古文翻译成现代文,谢谢!
《续阳秋》选段文言文译为现代文
求《陶渊明传》 ——萧统《昭明太子集》中的一段的翻译
请回答下列的问题,急急急!!!!谢谢
陶潜,字渊明,浔阳柴桑人。怀忠履洁,忘怀于得丧之境。古之伯咦...
晋陶潜传阅读答案张自烈