翻译: 汉语原句的动词是“上(课)”,其实是指这节数学课的状态在“持续”,翻译成英语时应该考虑用系动词be的单三形式is。从九点到九点四十,这是一个时间表达,英语常常把时间放到在句子末尾。因此这句话可以翻译为: The math class is from 9:00 a.m. to 9:40 a.m..
知识:
① 很多英语学习者常常对英语的语序感到困惑,总是或多或少受汉语影响,用汉语语序来说写英语句子,导致英语表达不地道,出现这样那样的结构错误。
② 通常说来,一个英语简单句至少包含一个主谓结构,通常是主语在前,谓语部分紧紧跟在后面。这里所说的谓语部分指的是谓语动词和宾语。如果句子中的名词或者代词有修饰成分,通常这样处理。简单的定语放在被修饰词的前面,复杂冗长的定语放在被修饰词语的后面。如果句子中出现了时间状语和地点状语,这两种状语的排列顺序是: 先表达地点状语,最后再表达时间状语。一些简单的副词做状语时,往往和它所修饰的动词、形容词或副词距离很近。
③ 抓住了以上这些简单的规则,说写一个语序恰当的英语句子正确率就比较高。反之,如果违背了以上规则,在语序方面往往会出现较大的失误或错误。
举例:
① He can run very fast. 他能跑得很快。
② My grandfather is watering the flowers in the garden now.爷爷正在花园里浇花呢。
③ My mother usually gets up very early in the morning. 妈妈通常在早上起床起的很早。
④ The old man was born in Guizhou in nineteen sixty. 这位老人1960年生于贵州。
这堂数学课从九点上到9:40
The math class runs from nine to nine forty
math
英 [mæθ] 美 [mæθ]
n. 数学(等于 mathematics)
n. (Math)人名;(德)马特;(柬)马;(英)马思
这堂数学课从九点上到9:40用英语说法是This math class starts from 9:00 to 9:40。