我只会简单的日语,还请高手帮我译得尽量口语化,中译日如下:

1·今天刚回到宁波。
2·前些天回了趟家办了些事情。
3·往来的路上人很多,上火车会挤出一把汉来。
4·宁波到江西的车辆不多,每次回去要买张票都是件难事。
5·希望大家回家过大年时一路顺利。
以上5句话是中文表述,还望强人能以地道日语的形式翻译下谢谢了,公司大部分是日本回来的,我虽是新人,也不想说得太不轮不类啊···

第1个回答  2011-12-31
1•今天刚回到宁波。
今日宁波(ねいは)に帰ってきたばかりです。
2•前些天回了趟家办了些事情。
 この间(あいだ)実家(じっか)へ帰って用事をしてきました。
3•往来的路上人很多,上火车会挤出一把汉来。
 どこの道でもたいへんな人込みなので、列车に乗るために人込みを押し分けていると汗が渗んできます。
4•宁波到江西的车辆不多,每次回去要买张票都是件难事。
 宁波発江西行きの交通便が多くないので、故郷行きの乗车券はいつも简単には买えないのです。
5•希望大家回家过大年时一路顺利。
 お正月に実家へ帰るみなさんの道中のご无事をお祈りします。

请参考!
第2个回答  2011-12-31
1·今天刚回到宁波。
1·今日戻って宁波だった。
2·前些天回了趟家办了些事情。
2 .先日回に行って家を思い起こさせるを支持している。
3·往来的路上人很多,上火车会挤出一把汉来。
3·往来の帰り道人が多く、列强の逆上たすけあっひったくるように汉が出てくるのだ。
4·宁波到江西的车辆不多,每次回去要买张票都是件难事。
4・宁波から江西(カンソ)の车が多くなく、毎回帰って买い枚はいずれも难しいことではない。
5·希望大家回家过大年时一路顺利。
5・みんな帰宅が大きければ、年一路、顺调だ。
第3个回答  2012-01-01
看你的中文内容貌似你要表达的应是一段话吧。所以我的译文如下:
今日、私は宁波へ戻ってきたばかりです。近顷、用事があって、故郷へ帰りました。でも、宁波から江西向けの车両が少なくて、切符を买うことは、非常に难しくし、车の中は人々で、车に乗る时汗いっぱいになります。皆様は、お正月故郷へ帰る时、スムーズにますよう追问

可能是因为春节要到了,火车上的人很多。家里那边还没有什么过年的气氛,记得小时候这个时候会很热闹的。 麻烦再帮我译下哈

追答

多分、お正月が近づいているか、汽车の中には、人がいっぱいです。小さい时の正月顷は、にぎやかできですが、今の故郷は、正月の雰囲気が别にないです。

本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-12-31
1/今日は宁波に帰ってきたばかりです。
2、この前家に帰って仕事していました。
3、途上人が多いので、汽车野中でビッショでした。
4、·宁波から江西までの汽车が少ないから、买える际はチケットは难业です。
5、みんな无事で故郷に帰られるようにお祈りします。
第5个回答  2012-01-04
1、今日は宁波に戻ってばかりです
2、先日、用事のため家に帰った
3、电车乗る时、おおぜい人がいるが、汗までも出るほど込んでる
4、宁波から江西行きの定期便が少ないから、帰るの切符买うのは大変だ
5、みんなお正月の回帰を祈ります追问

可能是因为春节要到了,火车上的人很多。家里那边还没有什么过年的气氛,记得小时候这个时候会很热闹的。 麻烦再帮我译下哈

相似回答