第1个回答 2022-01-27
谢谢二姑麻烦您了用英语不能用字面直译,否则会让外国人产生误会。中国人说的麻烦你了,其实的意思是:二姑,谢谢您的帮助。
谢谢二姑麻烦您了用英语应该说成: Aunt, thank you for your help.
或者是:Thank you for your help, aunt。
第2个回答 2022-01-27
谢谢二姑麻烦您了。这句话的英语翻译是Thank you, second aunt. Please。
第3个回答 2022-01-26
解答:Thank you for your trouble,aunt.
谢谢二姑麻烦您了。
第4个回答 2022-01-27
谢谢二姑麻烦您了
Thank you for your trouble, aunt/er’gu(二姑)