文言文翻译,很急啊,求翻译,谢谢。

妃每从游幸,乘马则力士授辔策。凡充锦绣官及冶瑑金玉者,大抵千人,奉须索,奇服秘玩,变化若神。四方争为怪珍入贡,动骇耳目。於是岭南节度使张九章、广陵长史王翼以所献最,进九章银青阶,擢翼户部侍郎,天下风靡。妃嗜荔支,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至京师

第一条回答有点小问题,补充一下:

贵妃(大概指杨玉环)每次跟从(皇帝)巡游,(只要是)骑马都是由高力士牵着缰绳。(为她服务的)担任制作朝服的官员以及雕刻金银玉器的人,大约一千人。(他们按照贵妃的)需求到处搜求新奇的服饰和珍秘的古玩,(应有尽有),变化莫测。各地官员争相搜罗奇珍异宝进贡,他们的举动真是让人触目惊心。在这时,岭南节度使张九章、广陵长史王翼之因为所贡献的宝物最好,张九章被进封九章银青阶,王翼之被提升为户部侍郎,(这样,为贵妃献宝的行动)在天下风靡一时。她喜欢吃荔枝,一定要(刚摘下来的)新鲜的,于是官府设置驿站骑马传送,奔跑几千里路,荔枝的味道一点没有改变就已送到京城。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-09
她每次从巡游,骑马是大力士任政策。凡是充锦绣官及冶番金银的人,大约一千人,接受必须搜索,奇服秘玩,变化如神。各地争相为怪珍进贡,动骇人耳目。于是岭南节度使张九章、广陵长史王翼之把所献最,前九章银青阶,提升翼户部侍郎,天下风吹。她喜欢吃荔枝,一定要活捉的,于是把骑传送,跑了几千里,味道没有改变已到京城本回答被提问者采纳
相似回答