求高手手动翻译

省略法
省略代词
1、 All the fellows gathered around, stretching their necks like geese.
2、 Truth is tough. It will not break like a bubble at a touch; nay, you may kick it about all day like a football, and it will be round and full at evening.
3、 The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
4、 Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young, it will give us no shade when we grow old.

第1个回答  2012-01-06
1)这是一个愚蠢的犯规自己的窝的鸟。 2)我的愿望没有留在和平以外。 3(原意是“这个机会否定了我”,翻译需要技巧O(∩_∩)O~~) 7.Time is
第2个回答  2012-01-06
1、All the fellows gathered around, stretching their necks like geese.
所有的人都聚拢来,像鹅一样伸长脖子。
2. Truth is tough. It will not break like a bubble at a touch; nay, you may kick it about all day like a football, and it will be round and full at evening.
真理是坚韧不催的。它不会像泡沫一样一摸就碎,但它会像足球一样,任凭你无论如何踢它,都是无时无刻永恒不变的。
3. The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
一个人的价值不在于他获得了多少而在于他奉献了多少。
4. Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young, it will give us no shade when we grow old.
知识是我们在年老的时候的一个避风港,如果我们不趁着年轻获取它,那么在我们年老的时候,它就不会为我们遮风挡雨。
希望能帮助你并获得你的采纳!O(∩_∩)O~~~本回答被提问者采纳
相似回答