歌曲【burning】的歌词翻译成中文什么意思?

如题所述

《Burning》
作词:Jørn Dahl
作曲:Laila Samuelsen
演唱:Maria Arredondo

Passion is sweet 激情令人幸福
Love makes weak 爱情令人脆弱
You said you cherished freedom so 你曾说过自由至上
You refuse to let it go 因此你不愿被束缚
Follow your fate 命中注定
Love and hate 爱恨情仇
Never fail to seize the day 日夜追逐你的梦想
But don't give yourself away 从未放弃
Oh when the night falls 噢,当夜幕降临
And you are alone 你孤身一人
In your deepest sleep what 在你沉睡之时
Are you dreaming of 你梦见了什么
My skin's still burning from your touch 肌肤之亲,让我陶醉
Oh I just can't get enough 噢 我却无法满足
I said I wouldn't ask for much 曾答应不再向你索取
But your eyes are dangerous 然而 你的眼神摄人心魄
So the thought keep spinning in my Head 对你的思念在脑海挥之不去
Can we drop this masquerade 我们能否坦诚相对
I can't predict where it ends 即使结局无法预料
If you are the rock I'll crush against 我仍旧甘愿飞蛾扑火
Trapped in a crowd 置身茫茫人海之中
The music is loud 乐声嘈杂
I said I love my freedom too 我曾说过我同样珍爱自由
Now I'm not so sure I do 现今却不置可否
All eyes on you 视线被你占据
Rings so true 我已经看清一切
Better quit while you're ahead 感情深入之时 却是分手之日
Now I'm not so sure I am 然而我却无法做到
Oh when the night falls 哦 当夜幕降临
And you are all alone 你孤身一人
In your deepest sleep what 在你沉睡之时
Are you dreaming of 你梦见了什么
My skin's still burning from your touch 切肤之亲,让我陶醉
Oh I just can't get enough 哦 我却无法满足
I said I wouldn't ask for much 曾答应不再向你索取
But your eyes are dangerous .然而你的眼神摄人心魄
So. the thought keep spinning in my head 对你的思念在脑海挥之不去
Can we drop this masquerade 我们可否坦诚相对
I can't predict where it ends 纵使结局无法预料
If you are the rock I'll crush against 我仍旧甘愿飞蛾扑火
My soul my heart 我的灵魂,我的芳心
If you're near or if you're far 无论你近在咫尺或是远在天涯
My life my love 我的生命, 我的挚爱
You can have it all……ooohaaaah. 请一并带走
Oh when the night falls 哦 当夜幕降临
And you are all alone 你孤身一人
In your deepest sleep what 在你沉睡之时
Are you dreaming of 你梦见了什么
My skin's still burning from your touch 肌肤之亲,让我陶醉
Oh I just can't get enough 哦 我却无法满足
I said I wouldn't ask for much 曾答应不再向你索取
But your eyes are dangerous 然而你的眼神摄人心魄
So the thought keep .spinning in my head 对你的思念在脑海挥之不去
Can we drop this masquerade 我们可否坦诚相对
I can't predict where it ends 纵使结局无法预料
If you are the rock I'll crush against 我仍旧甘愿飞蛾扑火
If you are the rock I'll crush against 我仍旧甘愿飞蛾扑火
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-27
Passion is sweet 激情甜蜜如饴【sweet有形容词甜蜜的和名词糖果的意思,此处双关。】 Love makes weak 爱情却令人不堪一击【原意爱情让人变得脆弱】

You said you cherished freedom so 你曾说自由至上
You refuse to let it go 因而拒绝束缚(拒绝放手自由)【let it go原意放任自由逃走】
Followyour fate 命运的安排
Love and hate 爱恨的痴缠
Never fail to seize the day 抓住每日的光阴
But don't give yourself away 绝不放弃内心的执着
Oh when the night falls 哦当夜幕降临

Andyou are all alone 你总是孤身一人
Inyour deepest sleep 当你沉睡之时
what Are you dreaming of 你梦见了什么?
Myskin stillburning from your touch (金风玉露,沉醉无数)指尖带出的火焰撩过我的肌肤【原意是指尖过处,燃烧肌肤;括号处翻译的比较含蓄,但损了原文所有的激情,也可包有一点原文的情感译为:(肌肤相触,情迷几度)】
Oh I just can't get enough 哦我却难以满足
I said I wouldn't ask for much 说过不再索取更多
But your eyes are dangerous 你的眼神却摄人心魄
So the thought keep spinning in my head 对你的思念萦绕脑海【spin原意旋转,此处译为萦绕脑海】
Can we drop this masquerade 我们能否抛下面具【坦诚相待】
I can't predict where it ends 即使结局难以预料
If you are the rock I'll crush against 我依然愿意飞蛾扑火【原意是,如果你是块岩石,我仍决计撞上去;中文有以卵击石的成语,但暗含不自量力的意思,这里要诉说的是为爱而不计牺牲,故弃而不用。】
Trappedin a crowd 置身于人海苍茫
The music is loud 入耳间乐声嘈杂
I said I love my freedom too 曾说如我同样珍爱自由
Now I'm not so sure I do 现在却不置可否【原意是不确定自己的答案是否依旧,暗示自己动摇了,可能愿为爱而抛弃自由】【不可置否意为不可以说不。不置可否意为不说行不说不行,不表态。楼上的译文中这个词想是打错了。】
Alleyes on you 注视着你
Rings so true 真实地警醒
Better quit while you're ahead 【早知在情根深种前】当面离开你才是最好的选择
NowI'm not so sure I am 可惜现在我已无力自拔
Ohwhen the night falls 哦当夜幕降临
And you are all alone 你总是孤身一人
In your deepest sleep 在你沉睡之时
what Are you dreaming of 你梦见了什么?
Mysoul my heart 我的灵魂,我的心
If you're near or if you're far 近在咫尺或远在天涯
My life my love 我的生命, 我的爱
You can have it all……ooohaaaah. 一并拿去吧……
Ohwhen the night falls 哦当夜幕降临
And you are all alone 你孤身一人
In your deepest sleep 在你沉睡之时
what Are you dreaming of 你梦见了什么?
Myskin stillburning from your touch (金风玉露,沉醉无数)指尖带出的火焰撩过我的肌肤(肌肤相触,情迷几度)
Oh Ijust can't get enough 哦我却总是无法满足
I said I wouldn't ask for much 说过不再索取更多
But your eyes are dangerous 你的眼神却摄人心魄

So the thought keep spinning in my head 对你的思念萦绕脑海
Can we drop this masquerade 我们能否抛下面具【坦诚相待】
I can't predict where it ends 即使结局难以预料
If you are the rock I'll crush against 我依然愿意飞蛾扑火
If youare the rock I'll crush against 我依然愿意飞蛾扑火

说起来与这首歌结识还真是一个不错的回忆。当时我正走在街上,突然听见一家里传来歌声,那曲调优美而神秘,歌手的嗓音略显沙哑,低沉慵懒中透露着性感。我一下子就被吸引住了,略微迟疑便踏进了那家店门,向那服装店的老板询问正在放着的这首歌叫什么名字,她转过笔记本的屏幕笑着对我说《burning》,那个下午我们聊了很久,我什么也没买却收获了一段午后的惬意时光和一首美妙的歌曲……呵呵,大学时代的事情了,现在想来还真是怀念啊~本回答被网友采纳
第2个回答  2013-10-09
Passion is sweet
激情令人幸福
Love makes weak
爱情令人脆弱
You said you cherished freedom so You refuse to let it go
你曾说过自由至上 因此你不愿被束缚

Follow your fate
命中注定
Love and hate
爱恨情仇
Never fail to seize the day But dont give yourself away
日夜追逐你的梦想 从未放弃

Oh when the night falls
噢 当夜暮降临时
And your all alone
你孤身一人
In your deepest sleep what Are you dreaming of
在你沉睡之时 你梦到了什么

My skin's still burning from your touch
肌肤之亲 让我陶醉
Oh I just can't get enough I
噢 我却无法满足
Said I wouldn't ask for much
曾答应不再向你索取
But your eyes are dangerous
然而 你的眼神摄人心魄
Oh the thought keep spinning in my head
对你的思念挥之不去
Can we drop this masquerade
我们可否坦诚相对
I can't predict where it ends
纵使结局无法预算
If your the rock I'll crush against
我仍旧甘愿飞蛾扑火

Trapped in a crowd
置身于人海茫茫之中
The music is loud 乐声嘈杂
I said I love my freedom to Now I'm not sure I do
我曾说过 我同样珍爱自由 现在却不可置否

All eyes on you
视线被你占据
Rings so true
我已看清一切
Better quit while you're ahead Now I'm not so sure I am
感情深入之时 却是分手之日 然而我却无法做到

My soul my heart
我的灵魂 我的芳心
If you're near if you're far
无论你近在咫尺或是远在天涯
My life my love
我的生命 我的挚爱
You can have it all....ooohaaaah
请一并带走
相似回答