77问答网
所有问题
Where are you going?这个句子有语法错误吗?英语翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2013-10-19
没有语法错误,意思是你去哪里,你正去的是哪里,你在路上看到朋友,你会问,嘿,去哪,就可以用这个句子
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/3vNGvWWvN.html
其他回答
第1个回答 2013-10-19
where是地点状语,不需要介词to,即省略了to,所以本句是对的,which place are uou going to?中to必须有,因为which place不是状语,是名词
第2个回答 2013-10-19
正确,你要去哪里
追答
求采纳
相似回答
Where
are
you
go
away是什么意思?
答:
这句话存在着
语法错误
,一个句子里不可能又有必动词,又有实义动词,要让
这个句子
成立,就得把后面的动词变成现在分词的形式,就是:
Where
are
you
going ?
go away他的意思是滚开,是不能和特殊疑问词
where
连用的
英语翻译
,
Where
are
you
going
to shop
句子
正确
吗?
怎么回答
答:
不正确
。如果此句是要问“你要去哪儿?”那仅仅用”where are you going?“
就可以了
如果词句是要问”你是要去那家商店么?“那用”Are you
going to the shop?
“(一般前提下,是问答者都知晓的,或者之前提到过的商店,如果不是的话,只是去一家商店,把冠词the改为a)。至于回答,如果是...
where
are
you
going
意思
翻译
是什么?
答:
意思是:你要去哪里?重点词汇:
going
英 ['ɡəʊɪŋ]释义:n 离开,离去;(尤指赛马场的)地面状况;进展速度;难度;(受路况影响的)行进 adj 常去……的;现有的,可得到的;(尤指价格)流行的,现行的 v 去,前进;出发;离开(go 的现在分词)n (
Going
) ...
英语where
areyougoing
to?
答:
where
are
you?
只能这样翻译,你说的那句“你人呢?”,这是不符合
英语翻译
规则的,“你人呢?”只是汉语中的口语,并非正规的书面语,从
语法
上分析,它们的组合也是
不正确
的,但中国人习惯性这样说,形成了一种口语化。重点词汇 where 英 [weə(r)] 美 [wer]adv. 在哪里 pron. 哪里...
你是要去哪里
英文翻译
答:
【英】
Where
are
you
going?翻译
答案解析:
这句子
主要明确时态,要去哪里是一个未发生的事情或者动作,所以翻译的时候要使用将来进行时(
这个句子
比较特殊,用现在进行时表示将来);你的单词是you,所以考虑使用
be
+动词ing的形式表示将来时。哪里的单词是
where
,我们翻译的时候,
英语
和汉语的主谓顺序是...
where
are
you
going
和where are you going to go的区别
答:
1、
where
are
you
going
:
这个句子
中的“
be
going”是表示往来的动词可以用现在进行时来表示动作发生在最近的将来。表示动词的进行时的时候,意思是“正在做某事”。2、where are you going to go:这个句子中的be going to 是固定词组表一般将来时.后面加了个动词go.表示最近打算去做的事,具有一定...
where
are
you
going
的
翻译
是什么?
答:
where
are
you
going
:词性为短语,是一个简单的疑问句,用来询问对方目的地或行程。where are you going to go:词性为短语,是一个复合疑问句,用来询问对方将要去的地方或行程。通过下面的表格我们了解下where are you going、where are you going to go的含义、发音和用法 接下来我们讲解几个用例...
大家正在搜
how areyou going
areyou going
how are you?
are you sure
how you doing
youare welcome
what do you do
howareyou的所有回答
cani help you
相关问题
where are you going? ( )英语选择题
where are you going和where are ...
找出句子中的一处错误并订正 英语的
急需 where are you going, where ...
where are you going to go, if ...
英语翻译
“thanks for all of you”这句话有语法错...
如下英语翻译,哪个是正确的,错误的为什么错?