在线等!非学法语者勿进!问几个关于法语的问题!

请翻译一下这句话:Bonjour, Tu me manques. je vous attendra à BJ.Merci beaucoup.
还有,je vous attendra à BJ.是我现在在北京的意思么?
Merci beaucoup.有祝你好运的意思么?
原句不是北京,是我换了词语。
这句话不是中国人说的。
tu 和 vous有什么区别?请详细说!

你好,我想你,我在北京等你们,谢谢!
Tu me manques.这句的翻译很特别,manquer这个词是倒着用的。不是你想我,而是我想你。
je vous attendra à BJ。这句里,attendra应该改成attendrai,是futur simple(简单将来时)
Merci beaucoup。就是非常感谢的意思。据我所知,应该没有祝你好运的意思。
Tu和vous的话,使用一定要谨慎。前后要统一,比如说你前面称呼对方Tu,那你后面还是应该用Tu。tu 和 vous的区别么,除了动词变位有差别外,就是使用对象的不同了,这一点也是法国人非常看重的。Tu用在亲密的朋友,爱人,家人之间,Vous用在对长辈,上司,陌生人时,是敬称。同事之间可以用Vous也可以用Tu,如果对方主动提出以Tu互称,那就用Tu,其他最好还是用Vous。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-29
请翻译一下这句话:Bonjour, Tu me manques. je vous attendra à BJ.Merci beaucoup.
你好,我想你。我会在北京等您。非常感谢

还有,je vous attendra à BJ.是我现在在北京的意思么?
从语法上说,没有要求说话人现在一定要北京。意思只是表示将来我们在哪里相聚的意思。但是通常是在的,就好比中文,我们说,我在北京等你,一般是以主人翁的态度说这句话。

Merci beaucoup.有祝你好运的意思么?
没有这个意思,就是谢谢。祝你好运一般是用bonne chance

问题补充:原句不是北京,是我换了词语。
这句话不是中国人说的。
tu 和 vous有什么区别?请详细说!

区别主要在意义上
tu:你
vous:您,你们
和中文一样,您是你的尊称。

一般是不会混用的,要不tu到底,要不vous到底。陌生人用vous,熟了就用tu,用了tu,就不回到vous了,否则反倒会生疏的。不排除口语错误,或者文学作品中为了某些特别的效果。
第2个回答  2008-10-06
很简单的句子啊

1 Bonjour, Tu me manques. je vous attendra à BJ.Merci beaucoup

你好,我想你。我将在北京等你们。谢谢。

2 Merci beaucoup.有祝你好运的意思么?

答,没有。Thank you very much有祝你好运的意思么?NO~

3 je vous attendra à BJ.是我现在在北京的意思么?

答,不是。这句话是将来时。我将在北京等你们。现在是不是在北京不确定,但是将来会在。

4 tu 和 vous有什么区别?请详细说!

答,视语境而定,tu=你,vous=您,或者你们
如果是法国人,相信说的是“你们”的意思。而且说了想你,关系肯定不止用敬语“您”的地步本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-09-29
Bonjour, Tu me manques. je vous attendra à BJ.Merci beaucoup.
你好,我很想你,我会在北京等你的。多谢

tu 和 vous 相当于 你 和 您 的区别,vous也可以表示复数的 你们, 事实上口语中已经没有多大区别,年轻人几乎很少使用vous了

但是既然前文用了tu,后文紧接着又出现 je vous attendra 实在显得很业余...要么就是一个年轻人刚习惯性说了tu然后发现不太好,结果马上改成vous

merci beaucoup 是非常感谢,相当于 thank you very much
第4个回答  2008-10-04
①你好(“嘿”更好一些这个词比较口语化),我想你了,我在北京等你,多谢
②je vous attendra à BJ,是我在北京等你的意思
③Merci beaucoup,是多谢的意思,相当于英语的thanks a lot
④tu是你的意思,vous是您的意思,也是敬语您的意思对长辈,上级需要用VOUS
我------je
你------tu
他------ill
她------elle
我们----nous
你们----vous
他们----ills
她们----elles(都是女的用)
您------vous
相似回答