秋晚的江上中的双翅一翻斜阳掉江中的双翅一翻斜阳掉江怎么翻译

如题所述

全句为:双翅一翻,把斜阳掉在江上;头白的芦苇,也妆成一瞬的红颜了。赏析如下:

鸟翻双翅,抖落斜阳,这种夸张的描写体现了鸟摆脱重负、追求自由的精神。通过“妆”和“红颜”二字,把芦苇拟人化了,给全诗平添了一些情趣与生气。

“鸟儿倦了,驮着斜阳”采用了想象的手法,“双翅一翻斜阳掉江”则运用了夸张的修辞,而“妆”“红颜”则是拟人的修辞手法,把芦苇拟人化,富有情趣。

《秋晚的江上》是一首典型的微型散文诗,通过描写秋天的黄昏时所看到的江边的情景,表达了诗人无比喜悦之情。

傍晚,鸟儿归巢,似乎飞倦了,飞进夕阳的红色背景里,远远看去,就好像太阳落在鸟背上一样。夕阳不仅斜照着归飞的鸟,还照着晚江以及芦苇;鸟儿翻飞,渐渐飞离出太阳的背景。远远看着,就仿佛太阳从鸟儿的背上滑落下来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答