一、举杯邀明月,对影成三人。
意思:举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。
表现了李白心情太过惆怅、低嘘。一人孤独,二人冷清,醉酒后眼观影成多象,竟成三人。故一人独酌,呈三人聚,但众所周知,高人作诗,灵感一到,张口即来,古诗词里面,这样的手法无非是想更加突出主人公的孤独。
二、花间一壶酒,独酌无相亲。
意思是:提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
出自:《月下独酌其一》
《月下独酌其一》全文是:
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文:
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
举杯邀请明月,对着身影成为三人。
明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
醒时一起欢乐,醉后各自分散。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
创作背景:这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
花间一壶酒,独酌无相亲。
译为:提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。
于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,顿觉热闹起来。然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。
扩展资料:
作品赏析
这是《月下独酌》四首中的第一首,表现了李白借酒消愁的孤独苦闷心理。当时,唐朝开始败落,李林甫及其同党排除异己,把持朝政。
李白性格孤傲,又“非廊庙器”,自然遭到排挤。但他身为封建士大夫,既无法改变现状,也没有其他前途可言,只好用饮酒、赏月打发时光,排遣心中孤寂苦闷。于是有了这首诗。
这首诗写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。头四句描写了人、月、影相伴画面。
本诗用动写静,用热闹写孤寂,天赋异禀强烈的艺术效果。诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。全诗以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎天籁,因此一直为后人传诵。
本回答被网友采纳