it is no use crying for over split milk是什么意思

如题所述

it is no use crying for over split milk的意思是:哭牛奶洒得太多是没有用的(也可译作:现在既已把它损坏了,后悔是没有用的。)

一、cry 读法英 [kraɪ]  美 [kraɪ]

1、v. 哭,哭泣;喊叫,呼喊,大声说出;(鸟或动物)发出刺耳的叫声,嗥叫,吠;(小贩)沿街叫卖;乞求;要求(或急需)处置,迫切需要

2、n. (表达强烈感情的)叫喊,叫声

短语:

1、cry wolf 狼来了 ; 发出假警报 ; 谎言欺人 ; 慌报险情

2、cry out 大声呼喊 ; 大声抱怨 ; 喊出去 ; 吆喝

3、cry quits 承认失败 ; 放弃

4、Never Cry 不要哭 ; 气质总不对 ; 永远不要哭 ; 怕连场受创极难过

二、 crying 读法:英 ['kraɪɪŋ]  美 ['kraɪɪŋ] 

cry 的现在分词,意思是哭泣,流泪,喊叫。

扩展资料:

split 的词义辨析:

split 读法 英 [splɪt]  美 [splɪt] 

rip, tear, split 这组词都有“撕裂、扯破”的意思,其区别是:

1、rip 侧重指用力把布料等物撕开,也可指用粗暴手段把某物撕裂。

2、tear 最普通用词,指有意或无意地把布或纸等没接缝的材料撕开。可作引申用。

3、split 非正式用词,指有力的切断、劈开或撕裂的动作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-29

It is no use crying over spilt milk .

表译:为打翻的牛奶哭泣是没有用的。

意译:覆水难收,事已至此,徒悲无益。

词汇解析:

1、no use

英文发音:[nəʊ juːz]

中文释义:没有用

例句:

It is no use simply to tell adolescents to shape up and do something useful.

仅仅告诉青少年要品行端正,做有意义的事,是没有用的。

2、crying

英文发音:[ˈkraɪɪŋ]

中文释义:v.哭;哭泣;喊叫;呼喊;呼叫;发出刺耳的叫声;嗥叫;吠

例句:

I phoned the doctor in a panic, crying that I'd lost the baby.

我惊慌失措地给医生打电话,哭着说我的孩子没了。

3、split

英文发音:[splɪt]

中文释义:v.分裂,使分裂(成不同的派别);分开,使分开(成为几个部分);分担;分摊;分享

例句:

If the conservatives are not removed, then the party will almost certainly split down the middle.

如果不除掉保守势力,那么这个党几乎肯定会分裂成两派。

扩展资料

split的用法:

1、split的基本意思是“裂开”,指纵向沿着纹路或层次劈开或切断,常指连续性动作,引申可指某种力量或强度之大足以劈开某物〔物〕,如“断绝关系”“离婚”。

2、split在口语中可表示“分享所得、打翻”。split在美式英语中,还可作“打成平局”解。

3、split可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接以形容词充当补足语的复合宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。

4、split也可用作系动词,接形容词作表语。

5、split后接介词on表示“在…上产生分歧,分道扬镳”或“告密”; 后接介词with表示“和…分开〔离婚〕”; 后接副词up表示“(使)断绝关系”,主要指夫妻、未婚夫妻断绝关系,也可指使朋友断绝来往。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-29

“It is no use crying for over split milk”的意思是:别为打翻的的牛奶哭泣(也可以翻译成覆水难收)。

一、use

英文发音:[juːz , juːs]

1、作动词的意思是:使用、利用

2、作名词的意思是:用途、功能;用法;使用权

短语:

1、use your head

动动脑筋

2、it's no use (doing sth)

没有意义;没有用处

3、make use of sth/sb

使用;利用(以谋私利等)

二、milk

英文发音:[mɪlk]

作名词意思是:(牛或羊等的)奶

扩展资料:

同义词辨析

1、split作动词时有使分裂、使分开的意思。

例句:

How did you split your trousers?

你怎么把裤子撕破了?

2、break作动词有 打破,折断,破裂的意思,强调将某件东西扯、撕或击成碎片。

例句:

If you break the cup, you'll have to pay for it.

如果你打碎那个茶杯,你得赔偿。

3、crack 作动词有(使)破裂,(使)裂开的意思,通常指为得到或使用某物内部的东西而将其砸开。

例句:

The little boy failed to crack the walnut.

小男孩没能砸开核桃。

本回答被网友采纳
第3个回答  2023-07-17
① "it is no use crying over spilt milk" 的翻译是"为洒掉的牛奶而哭泣是没有用的",其含义是指为已经发生的事情而后悔或懊悔是毫无意义的。

② 这是一个习语,由以下几个部分构成:

- "it is no use":这是一个固定结构,表示做某事没有效果或没有用处。
- "crying":动词 cry 的现在分词形式,表示哭泣。
- "over":介词,表示关于或为了。
- "spilt milk":洒掉的牛奶。

③ 该习语常用于劝告他人不要为一些已经发生且无法改变的事情过于懊悔或后悔,而是要接受现实并向前看。以下是一些使用该习语的例句:

- "I know you made a mistake, but it's no use crying over spilt milk. Learn from it and move on."
(我知道你犯错了,但为此哭泣是没有用的。从中吸取教训,继续前进。)

- "You missed the train? Well, it's no use crying over spilt milk. There will be another one soon."
(你错过了火车?嗯,为此哭泣是毫无意义的。很快就会有另一趟火车。)

- "I wish I hadn't sold my old guitar. But it's no use crying over spilt milk now."
(我真希望我没卖掉我的旧吉他。但现在为此后悔也没有意义了。)
第4个回答  2023-07-16
"It is no use crying for over split milk"(为打翻的牛奶而哭泣)是一个英语谚语,意思是为已经发生且无法挽回的事情而悲伤是毫无用处的。这个谚语强调了对于已经发生的负面事情,浪费时间和精力去悲伤并不能改变现状,反而可能影响心情和生活的其他方面。
这个谚语可以用来劝告人们要学会接受已经发生的事情,并从中吸取教训,而不是无谓地沉浸在悲伤和后悔中。它提醒人们要学会放下过去的不愉快,向前看,积极面对未来。
这个谚语的应用场景可以是朋友间的劝慰,也可以是工作或生活中的挫折和失败。当人们遇到困难或挫折时,可以用这个谚语来提醒他们要勇敢面对现实,不要沉溺于过去的痛苦中,而是积极寻找解决问题的方法和途径。
总之,"It is no use crying for over split milk" 这个英语谚语的意思是,为已经发生且无法挽回的事情而悲伤是毫无用处的,我们应该接受现实,从中吸取教训,并积极面对未来。
相似回答