“阖家”和“合家”有什么区别?

如题所述

这两个词有同又有不同,有时可换用,有时则不可。

“阖”:从“门”从“盍”,其中一个义项是指门扇。《管子》·八观》:“闾_不可以毋阖。”意思是里巷的大门不可没有门扇。“阖”的另一个义项为全部、整个的意思。“阖家”即全家的意思。

"合"有多个义项,其中也有全部、整个的意思。“合家”即全家。                                              

所以,“阖家”即“全家”,同音又同义。但“合家”是中性词,“阖家”则被认为敬词。中性词用于自己或对方都是可以的。比如给亲戚、朋友写信,说自己全家安好,可以说“合家平安”。又如祝愿对方全家安好,也不妨说“祝您合家平安”。

敬词是含恭敬意味的用语。因此,表示对对方的尊敬和礼貌,用“祝阖家平安”那是得体的;如把“家”改“府”或“第”就更客气了。但用于自己,若自称“阖家平安”,则是不可以的。

“阖家”中的“阖”有“全”的意思。例如:“阖城里,每天大约不过杀几匹山羊。”(鲁迅《华盖集续编·一点比喻》)“阖家”跟“合家”的意思相同,也指全家。

“阖家”比较适合使用于某些书面语色彩浓厚的信函、诗文及祝颂性语句等。

明代的吴鼎芳在《唐嘉会妻》一诗中说:“忽然闻_声,阖家尽惊起。”

示例:

1、值此新春佳节之际,祝您阖家团圆,万事如意。

2、他家的门口贴着对联,其中说“阖家团圆庆新春”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答