传说中,阿瓦隆四周为沼泽和迷雾所笼罩,只能通过小船抵达。在亚瑟王传奇中,阿瓦隆象征来世与身后之地。亚瑟王死后,他的同母异父的姐姐莫甘娜(Morgan le Fay)用小船将他的遗体运来并埋葬于此。
关于avalon的词源,有一种理论认为它是凯尔特语“Annwyn”的英语化,而Annwyn意指仙女之地或冥间。英国编年史家,蒙茅斯的杰佛里(Geoffrey of Monmouth)则认为avalon是苹果岛之意(isle of apples)。考虑到直到今天,apple一词在布列塔尼语(Breton)和康沃尔语(Cornish)中仍被拼为Afal,而在威尔士语(Welsh)中则为Aval,杰佛里的说法似乎较为可信。
Glastonbury在凯尔特语中又称为"Ynis Witrin",意即玻璃岛(The Isle of Glass)。冯象先生于2003所出以亚瑟王传奇为主题的新书,即以“玻璃岛”为书名。也许您仍然会困惑为何一个岛会以玻璃命名。一种有趣的解释是,古代的玻璃镜乃青铜打磨而成,而Glastonbury青葱一碧,颜色具象,故有此名。
◆影片评价 片名被译成《亚瑟王》不知是不是为了迎合今年的一部新片。从影片内容上来看英文直译的名字是非常贴切的。亚瑟王的传奇在英国人尽皆知,但我这般孤陋的人却不知其祥,对于亚瑟王的认识仍然停留在曾经看过的《第一骑士》(The first knight)中气度不凡的肖恩康纳利身上。看完这亚瑟王部影片,心中的亚瑟王复杂了许多。
传说中,阿瓦隆四周为沼泽和迷雾所笼罩,只能通过小船抵达。在亚瑟王传奇中,阿瓦隆象征来世与身后之地。亚瑟王死后,他的同母异父的姐姐莫甘娜(Morgan le Fay)用小船将他的遗体运来并埋葬于此。
关于avalon的词源,有一种理论认为它是凯尔特语“Annwyn”的英语化,而Annwyn意指仙女之地或冥间。英国编年史家,蒙茅斯的杰佛里(Geoffrey of Monmouth)则认为avalon是苹果岛之意(isle of apples)。考虑到直到今天,apple一词在布列塔尼语(Breton)和康沃尔语(Cornish)中仍被拼为Afal,而在威尔士语(Welsh)中则为Aval,杰佛里的说法似乎较为可信。
Glastonbury在凯尔特语中又称为"Ynis Witrin",意即玻璃岛(The Isle of Glass)。冯象先生于2003所出以亚瑟王传奇为主题的新书,即以“玻璃岛”为书名。也许您仍然会困惑为何一个岛会以玻璃命名。一种有趣的解释是,古代的玻璃镜乃青铜打磨而成,而Glastonbury青葱一碧,颜色具象,故有此名。