智子疑邻的翻译文

如题所述

智子疑邻的翻译如下:

翻译:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释:智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智;宋:宋国;雨:下雨(名词作动词);坏:毁坏,损坏;筑:修补;盗:偷盗。动词活用作名词;富人;富裕的人;亦云:也这样说。云:说。亦:也;暮:晚上;而:无义。表示承接关系;果:果然;亡:丢失;父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

作者的政治思想:

韩非著作总结了前期法家的经验,形成了以法为中心的法、术、势相结合的政治思想体系,成为法家之博采众长之集大成者。韩非着重总结了商鞅、申不害和慎到的思想。商鞅、慎到、申不害三人分别提倡重法、重势、重术,各有特点。韩非则提出了将三者紧密结合的思想。

法是指健全法制,势指的是君主的权势,要独掌军政大权,术是指的驾御群臣、掌握政权、推行法令的策略和手段。势主要是察觉、防止犯上作乱,维护君主地位。韩非把三者融为一体。他推崇商鞅和申不害,同时指出,申商学说的最大缺点是没有把法与术结合起来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答