当今社会对英语翻译的要求是什么???

国家有没有出:《英语翻译资格证》考试,一类的东西?
一般的英语翻译过了几级?

看你做哪一类的翻译
总的来说社会不是看你的证书,是看你的实力。
我现在也负责我们公司的会议现场口译。证书:八级的笔试和口试
如果做文学翻译,你要有很深的文字功底,并且对你要翻译的东西的行文风格、思想内容、文化背景这些有透彻的了解,还要有很好的天赋。
如果做口译,那么你需要有过硬的听力和口语,和快速的口才反应。

总之呢,不存在说一定要过多少等级才能做翻译。我见过N多专业八级的人做不了现场口译的,也见过只有四级证书但口译水准比我还高的。关键看实力。
(我出于面试别人的时候从来都不问“你有什么证书”。跟我聊上几分钟,当场口译一段,一切都显露出来了。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-11
首先语言功底得厚才行哈,总之要提高个方面听说读写的能力~具体说首先要有
英语8级的资格证
再来有
翻译学方向:
具有专注的学术精神及优良的学术潜质,具有高级口笔译翻译实践能力,并具备深厚翻译学理论素养
口译:
熟练掌握英汉口、笔译技能及基本翻译理论知识。能独立担任大型会议同声传译以及政府部门、企事业单位的高级口、笔译工作,能胜任高等学校翻译教学及研究工作。
笔译:
具有熟练笔译能力并有一定翻译理论水平和研究方法。着重笔头翻译功底和双语转换能力,使其能胜任重大的口笔译工作及专业书籍/文档的翻译工作;能胜任高等学校翻译教学研究工作及相关企事业单位的翻译、译审等工作。

你也要做英语翻译吗?
我也一样哎``
一起加油吧
希望能帮到你哦``加油`
原心情好好``工作顺利``
第2个回答  2008-09-02
有。比较通行的翻译证书有两个:国家人事部组织的翻译等级证书考试与上海市组织的翻译考试。
第二个问题:翻译证书一般有初中高三个级别,都要考笔译和口译。现在分的翻译从业者有的参加了考试,有的不参加考试。不过他们大部分都是英语专业毕业的,有比较不错的英语基本功和翻译功底。
第3个回答  2008-09-03
这个我信。证书对一些工作单位来说是敲门砖,但是实力还是重要的。像我拿着八级证书,却觉得没有用武之地。哎
第4个回答  2008-09-09
有口译证上海的和北京的啊含金量很高的啊,你有这个那你就有前途了啊
相似回答