77问答网
所有问题
当前搜索:
英文翻译过来的中文名字
中国人的
英文名字
怎么写?
答:
name) ,Middle name一般用简写,中国人如果有
英文名字
,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang。搜狐所有英文正式文件中张朝董事局主席张朝阳的英文名字就写成: Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳
的名字
都是这样写的。
好听的
英文名
(用
中文翻译
)
答:
中文名
:洁 贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源—
英语
君主(难以匹敌的)——Kimi(姬魅):语源—日语 太阳情人——Kyrene(姬怜)含义:太阳神的情人(Cyrene的异体)中文名:太阳情人 能量天使——Cassiel(卡西欧)语源:拉丁语 含义:能量天使、星期六的天使 代表人物:能量天使...
把一个
英文名字翻译
成
中文名
是中文特定的还是有根据的?比如lily�
答:
大部分
英文名
都是有特定
翻译的
,参见
英文姓名
字典,大多都是音译,只不过会有不同版本的翻译,像Lily一般翻译为莉莉,Mary一般译为玛丽。
中国人的
英文名
怎样取?
答:
直接按照中国人的习惯把
中文名字翻译
成汉语拼音作为
英文名的
写法就可以。比如奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样
翻译的
(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写
中文人名
地名唯一标准后,统一改
过来
了)。所以,中国人
名字的英文
写法,就是汉语拼音:姓在...
英语名字
怎样
翻译
成
中文名字
?
答:
中文姓氏并不存在对应式的
英文翻译
。英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以
中文名称
的读音
来
拼写出字母表述。而并不深究其背后的含义。目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同。但各地都在力求本地区人名或姓名在转换为英文字母拼写后依然具有法律保障。于是都已各自的...
如何
翻译中文
姓氏前的昵称?小王、小李、老张、老赵怎么翻译?
答:
同样的,如果我们要把"老张"翻译成
英文
,我们可以把它翻译成"Old Zhang"。这个翻译也让老张的名字听起来像他
的中文名字
,并传达了老张的年龄和熟悉感。总的来说,
翻译中文
姓氏前的昵称时,我们需要考虑到原名的含义和所带来的感觉,并使用适当的翻译方法来传达这些含义和感觉。使用音译和相应的称呼是一...
怎么用
英语
念
中文名字
?
答:
如果是一个字的名字,名字和姓氏首字母都要大写;两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且名字中间不需空格。例如:于美琪就写做Meiqi Yu;雷锋写做 Lei Feng。你提供的这些名字范例并不属于同一种
英文翻译
。
中文姓名
也不存在统一的英文翻译。1、“孙中山”写作“Sun Yat Sen”是由于孙...
如何把
中文名字翻译
成外文?
答:
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。例如:张西安。Zhang Xi'an .6、
中文姓名
与
英文姓名
在写法上是有区别的:中国人的名字是姓...
中文名字翻译
成
英文
答:
(老式
英语
)"来自耀眼的牧场"。人们将SHIRLEY描绘成灰发版的Shirley Temple-可爱,甜美,卷发,娃娃脸,有点过重。给个网址给楼主哦。。。里面是
英文
女名哦。。。还有意思。。。对了。。。楼主看 Gossip Girl吗?我挺喜欢里面那个 Serena的。。。当然。。。Blare
名字
也不错啦。。。http://www.cyc...
英文名
是直接取英文名还是
翻译
成
中文名
?
答:
比如刘亦菲的
名字英文
格式就是:Liu Yifei。或者两个字
的名字
,比如黄渤 英文写成Huang Bo。
英文名字
,可以
翻译
成英文名+自己的姓氏。一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语名字译成中文5个字
英文名转化成中文名
外语名字中文翻译
英文名直译中文好听