77问答网
所有问题
当前搜索:
把现代文翻译成古文诗词
你滥发
译成文言
文
答:
1.
翻译成文言
文
现代文
与文言文对译:总是期待:常冀。误以为:错感。这次会不一样:此存异。结果……:末……。过了几年呢:数载。还是没有:依旧无。所谓的永恒:语之恒。还不是:岂非。对你的缘分吗:于汝之缘乎。再一次:又。剩下我一个:留余一。最后:终。当我以为:余觉。
《卖油翁》全文
翻译
答:
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进...
现代
白话
文翻译古诗
,是毁了原诗吗?
答:
所以
现代
白话
文翻译古诗
,并不是毁了原诗,我也希望用白话文翻译能融入更多的新元素,新时代特色进入古诗,而不是一昧的不变。唐代的话本小说和唐代文人的文章,并不是一个系统,口语和书面是不同的。因为二者之间的隔阂,阻碍了文化的传播,所以“我手写我心”,
文言
合一,推行白话文是有进步意义的。
可以化用的
文言文
答:
人名地名,不必
翻译
,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 5. 有化用古典
诗词
、现代诗人诗作、名人警句、典故、
古文
、
现代文
、成 周杰伦的《烟花易冷》中有一句...
《相见欢》(李煜)
文言文翻译成
白话文
答:
作者或出处:李煜
古文
《相见欢》原文: 无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。 《相见欢》
现代文
全文
翻译
: 默默无言,(孤孤单单)独自一人登上空空的西楼,(抬头望天)只有一弯如钩的冷月相伴。(低头望去)梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清凉的秋色之中。
路上桑
文言文
答:
2. 把< >这篇
文言文翻译成现代文
太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路...
不远的
文言文
答:
1.
古文
《殷鉴不远》的
现代文翻译
孟子曰:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也。欲为君,尽君道;欲为臣,尽 臣道。二者皆法尧舜而已矣。不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也;不以尧之所以治 民治民,贼其民者也。孔子曰:‘道二:仁与不仁而已矣。’暴其民甚,则身弑国亡; 不甚,则身危国削。名...
雪下的如鹅毛一样
文言文翻译
答:
2. 《咏雪》
古文翻译成现代文
译文: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫...
司马光砸缸
文言文翻译
答:
翻译
:司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别的...
古文翻译
答:
余弟如晤:已目尔书,所意者略谙。凡人子者,上至善
为
孝,感尔之所念,明尔之所忧,晓尔之所期。适其时之恶,又其势之劣,母
将
以刚而所虑者,不过二子,所欲之宅,唯予子之后安。其局为争而不为战,为争者先虑其胜,为战者先虑其败。母所焦者,唯恐败而腼颜二子。然其终难就明,当...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
现在语言翻译古文
现代文转古诗
原文情话翻译成古文
把我说的话翻译成文言文
汉语翻译成文言文
现代白话文
把现代文化成古文的应
现代词语翻译成古代词语
用现代文翻译