77问答网
所有问题
当前搜索:
常用的口译笔记符号
口译
,笔译翻译
笔记
怎么做
答:
笔记
的要点就是:1. 逻辑清晰、笔记整洁。当然是便于自己看懂,不需要花很久去研究自己记得是什么。2. 用简单
的符号
代替文字。可以参考林超伦的实战
口译
。3. 帮助断句、区分意群。有时候记录的信息太多会阻碍记忆,要分清意群,知道哪里断句或分段。可以借助“/”或“——”来作为句或段的划分线。练习...
【口译技巧】英外交部首席中文译员教你如何做好
口译笔记
答:
作者简介:林超伦 自1995年以来,一直担任英国女王、首相和议会上下两院领导人与中国高层领导人的会谈
口译
,并负责英国首相府和外交部的文件翻译。
笔记
是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。如果完全依赖记忆,又没有...
口译
中的逻辑体现在哪些方面
答:
1、逻辑分析是口译员在脱离源语词语外壳过程中启动的一项基本能力,也是完成不同专业领域
的口译
任务的基础。2、口译中的逻辑分析体现在话语的"衔接"与"连贯"。
笔记
作为探视口译理解过程的工具,主要通过连接和
符号
指向联接前后语的语义逻辑关系,因此,笔记是译员进行逻辑分析后的产物,逻辑分析是口译思维理解...
初学者
口译
怎么学习?
答:
1.你听了,写出来,再去翻译。那是看着听写结果翻译的,跟笔译练习没什么区别了。不可取的方法。中口文章短,尽量用脑子记。
笔记符号
什么的,后期再说。实际工作中,也是脑子记,希望你一入门时候,就强迫自己。2.译文是没必要对照的。你主要看,你的译文跟原文相比,是否丢了内容,是否拗口(不是正常...
联合国P型
笔记
法是什么?
答:
并且提高了
口译
的准确率。另外,该
笔记
法体系之所以称之为P型——即“穿透型笔记法penetrate-note”,还在于已经创立的这些
符号
可以在任何语言中通用——即穿透语言现象,最大限度并清晰地记录和还原信息,为翻译提供便利。P型笔记法主要包括:符号体系、结构体系(汉语及英语)、逻辑体系等系列内容 ...
非英语专业本科生,考catti 三级
口译
怎样?
答:
我认为可以的。我个人就是非英语专业出身考CATTI的。CATTI三的起点是大学英语六级水平,你现在已经具备了这个水平,可以一试。建议在CATTI官网上下载一套往年试题,测试一下自己的水平。至于具体考BEC还是CATTI,则需要看你自己将来的职业规划了。做翻译需要以专业来辅助,求精。若只做一般商务,则BEC就够用...
口译
当中信息单元是什么
答:
口译
的过程也就是信息的加工过程,在该过程中,各类外部信息激活大脑已存的相关信息,通过对信息的理解、记忆和转换,再用目的语表达出来。速记有一整套
符号
规则,它以语音为基础,记录发言者全部的发言内容,目的是会后整理为书面资料。译员
的笔记
虽然有一个大概的格式,但具体的做法因人而异,每个译员根据...
请做翻译(
口译
)的朋友指点,怎样才能记住演讲者说的长段话?
答:
这个除了跟记忆里有关以外,其实平时多加练习也很重要的~一般
的口译
工作人员都需要用速记
符号
来简要记录内容。具体的建议你可以去买点速记
笔记
之类的书来看 没有符号库时先练着用别人现成的速记符号来记录,时间长了就会形成自己的一套速记符号。
同声传译
答:
该项目时间为5个月,从翻译技术上讲,整个培训分为记忆练习、
笔记
介绍、交替(连续)翻译和同声(会议)翻译四个阶段进行。第一阶段,老师(欧盟的职业同传译员)要求学员在不作笔记的情况下,集中全力于分析和领会所听内容,然后
口译
成文,旨在训练记忆。选材上由逻辑性较强、以一二三贯穿全文的篇目到以内在联系为主、整体感...
CATTI三口考试的一点心得
答:
最后,是第三阶段,虽然我还没有进入这个阶段,但我的感觉是在这一阶段,你能够充分地实现手脑协调,这个时候你记得笔记,包括你的翻译都是非常的协调。所以,我的感受就是, 形成自己
的笔记符号
,而且能够占用最少的资源,这样考试就成功了一半 。靠上课迈出右腿 可能很多考友觉得上课的意义不大,但我...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜