77问答网
所有问题
当前搜索:
鲁山山行的翻译
霜落熊升树林空鹿饮溪
全诗
翻译
答:
人家在何许?云外一声鸡。2、译文
绵延的鲁山重峦叠嶂,千峰竞秀,高低错落有致,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣
。
奇峻的山峰随观看的角度的变化而变化
,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,不知走到了什么地方。
霜雪融落,笨熊正在缓慢地爬着大树
,
山林空荡
寂静野鹿正在小溪旁饮水。...
鲁山山行译文
,逐字
翻译
加赏析加背景等
答:
走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,一个人在山间小路上行走
,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向
山林空荡
,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水
在山中走着走着,幽静的秋山
,看不到房舍,...
<<
鲁山山行
>>这首诗的主旨是什么
答:
白话译文
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣
。一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺...
鲁山山行
诗眼在哪,作者怎样的心态
答:
人家在何许,云外一声鸡
。3、译文
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣
。一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,...
鲁山山行译文
及背景
答:
翻译如下:
走到一处可以看到一座好峰,再走向另一处
,又可以看到另一座奇岭,
一个人在山间小路上行走
,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向。
山林空荡
,冰霜下落,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水。在山中走着走着,幽静...
鲁山山行
一句一句
翻译
答:
鲁山山行的译文
如下:恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小路,令我孤独迷路傍晚。霜叶落下,熊爬上树,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,暗示着有人家,仿佛在回答(只是很远很远)。一、...
鲁山山行翻译
?
答:
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀
,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。...
鲁山山行
原文、
翻译
及赏析
答:
《鲁山山行》译文
绵延的鲁山重峦叠嶂
,千峰竞秀,高低错落有致,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。
奇峻的山峰随观看的角度的变化而变化
,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,不知走到了什么地方。
霜雪融落,笨熊正在缓慢地爬着大树
,
山林空荡
寂静野鹿正在小溪旁饮水。在这重峦叠嶂之中...
《
鲁山山行
》
的译文
与赏析
答:
①鲁山:在今河南
鲁山县
。 ②适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬(qiè):心满意足。③野情:喜爱山野之情 ④随处改:(山峰)随观看的角度变化而变化。⑤幽径:小路。⑥熊升树:熊爬上树。⑦何许:何处,哪里。⑧云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。
译文
:恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万...
鲁山山行
梅尧臣古诗的意思是什么?
答:
译文
恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,山路崎岖时高时低。一路攀登山峰,不断变换美好的姿态,幽深的小路,令孤独的我曾经迷路。傍晚,霜落下的时候,熊以爬到树上,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,仿佛在回答。赏析这首诗写的是
鲁山山行
所见山野风景。开头一句即...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
鲁山山行原文及解释
鲁山山行翻译简短
鲁山山行全诗翻译
梅尧臣鲁山山行翻译
鲁山山行诗歌鉴赏
鲁山山行课文
鲁山山行译文及注释
鲁山山行古诗解析
小重山的翻译和原文