77问答网
所有问题
当前搜索:
项脊轩志完整版
《
项脊轩志
》全文翻译赏析,归有光悼亡妻成为千古经典
答:
项脊轩
的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑女怀清台纪念...
“又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜。”的翻译
答:
此文出自明代·归有光的《
项脊轩志
》
《
项脊轩志
》原文及译文
答:
项脊
生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”(上教版高一第二学期第16课无此段文字) (下文作者写了这篇志多年以后补写的)余既为此志,后五...
项脊轩志
原文拼音版
答:
《
项脊轩志
》原文拼音版如下:项脊轩志(xiàng jǐ xuān zhì)明代:归有光 (míng dài:guī yǒu guāng)项脊轩,旧南阁子也。(xiàng jǐ xuān,jiù nán gé zǐ yě。)项脊轩 室仅方丈,可容一人居。(shì jǐn fāng zhàng,kě róng yì rén jū。)百年老屋,尘泥渗漉,雨...
“亭亭如盖矣”出自哪里?
答:
出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文《
项脊轩志
》。节选如下:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。译文如下:庭院里有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,现在已经长得挺拔高大,枝繁叶茂像伞一样了。全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的...
小鸟时来啄食人至不去这里的描写起什么作用
答:
小鸟时来啄食人至不去这里的描写起的作用:“鸟啄食,人至 不飞”这件细小的生活现象,赞美幽雅静谧的
项脊轩
,“以动衬静”,把“静”写活了,这里给我们描写的是一个十分幽静的境界。归有光的心灵平静到了能够听到自然界各种声音的程度,他在精思奥想。好静、安详、勤奋和深思的少年。出自明代...
项脊轩志
原文及翻译
答:
项脊轩志
原文及翻译内容包括:“项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。”意思是项脊轩,就是原来的南阁子。室内只有一丈见方,可以容纳一个人居住。百年老屋,灰尘泥土不断渗滴出水来,雨水也往下流,每每挪移桌子,环顾四周,没有...
翻译文言文轩凡四遭火,得不焚
答:
翻译:项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁。出自:明 归有光《
项脊轩志
》原文选段:轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。释义:项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够...
《
项脊轩志
》的全文翻译
答:
《
项脊轩志
》译文:项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的照射,一过中午,太阳偏了,屋里就暗了下来。我稍微给它加以...
帮我翻译下“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅
答:
这句话的意思为:分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。出处:明·归有光《
项脊轩志
》然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
《项脊轩志》与妻书
项脊轩志注释逐字逐句
项脊轩志原文及译文一一对应
项脊轩志课文电子版
项脊轩志的枇杷树砍了吗
项脊轩志全文字词注释
项脊轩志的原文及翻译
项脊轩志一句一译
项脊轩志原文对照翻译