77问答网
所有问题
当前搜索:
项脊轩志一句一译
项脊轩志
翻译
一句一译
答:
翻译:
项脊轩,就是原来的南阁子。室内只有一丈见方,可以容纳一个人居住
。百年老屋,灰尘泥土不断渗滴出水来,雨水也往下流,每每挪移桌子,环顾四周,没有地方可以安置。项脊轩坐南朝北,照不到太阳,每天一过中午屋里就很昏暗。我稍稍修补了一下,使上面不再掉土漏水,前面开了四个窗子,环绕庭院盖...
项脊轩志
原文及译文一一对应
答:
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居
。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏
。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜
。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁...
《
项脊轩志
》原文翻译对照 精美图文
答:
项脊轩志原文、翻译对照归有光项脊轩志原文•
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注
;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。翻译•项脊轩,是原来的...
“
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜
。”的翻译
答:
不一会,拿着一个象笏过来,说:”这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。此文出自明代·归有光的《
项脊轩志
》
项脊轩志
翻译及原文
答:
翻译:孤寂的古行宫,宫花凄凉地绽放。有一位白发宫女,坐在那里,闲谈唐玄宗。春日的宴会上,绿色的酒让人陶醉。与别的小鸟告别,我却独自留恋华容易失。
项脊轩
,烟雾弥漫,月光映照着我弹琴的身影。春色满园,无法被围墙阻挡,一枝红杏从围墙上探出头来。这古老的曲调已无人问津,现代人只能自叹弦音...
《
项脊轩志
》的翻译是什么?
答:
译文:
项脊轩
,是过去的南阁楼。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土...
“余户牖而居,久之,能以足音辨人”翻译下来什么意思(高中语文)
答:
这句话的意思为:我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。出处:明·归有光《
项脊轩志
》轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,...
何竟日默默在此大类女郎也翻译
答:
何竟日默默在此大类女郎也翻译介绍如下:何竟日默默在此大类女郎也翻译:为什么整日默默地呆在这里,像个女孩一样?这句话出自明代归有光创作的记事散文《
项脊轩志
》。《项脊轩志》以归家几代人的人事变迁为纬,通过描写书斋项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了作者对母亲、祖母、妻子的怀念之情。...
每移案顾视无可置者翻译
答:
1
项脊轩志
原文 1项脊轩,旧南阁子也室仅方丈,可容一人居百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注每移案,顾视,无可置者又北向,不能得日,日过午已昏余稍为修葺,使不上漏前辟四窗,垣墙周庭;项脊轩志原文及翻译对照1原文项脊轩,旧南阁子也室仅方丈,可容一人居百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注每移...
《
项脊轩志
》全文翻译赏析,归有光悼亡妻成为千古经典
答:
归有光在《
项脊轩志
》所写的这句话,被大家称为古诗词中悼念妻子最感人的句子。实际上整篇《项脊轩志》还有很多类似的经典名句,这次就为大家带来《项脊轩志》的全文翻译还有赏析,《项脊轩志》相当于是一篇回忆录散文,体现了归有光对于自己祖母、母亲和妻子的怀念,动情之深令人感动,下面就一起来看...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
项脊轩志原文及译文一一对应
项脊轩志注释逐字逐句
《项脊轩志》原文和翻译
项脊轩志一句原文一句翻译
项脊轩志翻译及原文一句一译
归有光的项脊轩志翻译
项脊轩志第一段翻译注释
项脊轩志第一段翻译
兰亭集序一句一译