77问答网
所有问题
当前搜索:
陆机拟明月何皎皎翻译原文
“照之有余晖,揽之不盈手。”这句诗的深层含义是什么?
答:
明月可以照到任何地方,可是就是双手怎么也捧不满
。这首诗拟古诗十九首之《明月何皎皎》,为魏晋时期陆机所作,出自《陆机集》,其词虽异,其意略同,是久客思归之作。作品原文 拟明月何皎皎 安寝北堂上,明月入我牖。照之有余辉,揽之不盈手。凉风绕曲房,寒蝉鸣高柳。踟蹰感节物,我行永已久。
拟明月何皎皎陆机
求
翻译
答:
②牖:窗。③照之:指月光照到窗户。揽:采。盈:满。
这两句是说月亮照到窗户之中光晖有余,用手揽之则不盈把
。以喻丈夫空有其名而不得见。④凉风:指北风。《尔雅》:“北风谓之凉风。”曲房:有曲廊的屋子。指思妇所居。凉风、寒蝉:写秋天的季候。⑤踟蹰:即踟躇,徘徊的样子。我行:...
照之有余辉,揽之不盈手怎么翻?中文解释
答:
拟明月何皎皎
陆机
(魏晋) 安寝北堂上,明月入我牖。 照之有余辉,揽之不盈手。 凉风绕曲房,寒蝉鸣高柳。 踟蹰感节物,我行永已久。 游宦会无成,离思难常守。 这首诗叫《拟明月何皎皎》就是模仿《明月何皎皎》写的一首诗。《明月何皎皎》是东汉古诗十九首里的一首,内容是: (无名氏) ...
品析 不堪盈手赠,还寝梦佳期 的妙处
答:
陆机
《
拟明月何皎皎
》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。诗人说:“这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢聚。”“不堪”两句,构思奇妙,意境...
拟明月何皎皎原文
_
翻译
及赏析
答:
游宦会无成,离思难常守。——魏晋·
陆机
《
拟明月何皎皎
》 拟明月何皎皎 安寝北堂上,明月入我牖。 照之有余辉,揽之不盈手。 凉风绕曲房,寒蝉鸣高柳。 踟蹰感节物,我行永已久。 游宦会无成,离思难常守。陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、...
美人迈兮音尘绝,隔千里兮共
明月
下句是什么
答:
5.末两句说:月光虽可爱,却不能用手抓:送给远方的亲人,只好回屋睡觉,希望得个好梦。
陆机
《
拟明月何皎皎
》:"照之有余辉,揽之不盈手。"
翻译
:一轮明月在海上升起,你我天各一方,共赏出海的月亮。有情人怨恨夜长,彻夜不眠将你思念。灭了烛灯,月光满屋令人怜爱,披起衣服,露水沾挂湿衣衫。不...
望月怀远
翻译
答:
连上两句是说,室内望月,因熄灭了烛光,更觉月色皎洁可爱;披衣出门,因望月直到夜深,感到露水已沾湿了衣襟。(8)不堪:不能。盈手:满手,意即捧满手。
陆机拟明月何皎皎
》:"照之有余辉,揽之不盈手。"此用其语,寄寓相思之情。(9)还:回到。寝:卧室。梦佳期:在梦中去得到美好的约会吧。
古人关于月亮的诗句解析
答:
陆机
《
拟明月何皎皎
》:"照之有余辉,揽之不盈手。 " 写作背景:作者离乡,望月而思念远方亲人***还有其他的,比如:苏轼《水调歌头》 丙辰中秋,欢饮达旦大醉,作此篇,兼怀子由 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无...
灭烛怜光满,披衣觉露霜滋;不堪盈手赠,还寝梦佳期。这首诗的含义是什么...
答:
盈手”,满手,一满把。“佳期”,重逢之期,欢会之期。我不能捧一把月光赠给远方的亲友,只希望能在梦中与你重相聚。这里暗用
陆机
《
拟明月何皎皎
》“照之有馀辉,揽之不盈手”诗意,并且进一步升发,表现出绵绵不尽的意思。这首诗抒写了对远方友人的深挚的思念之情,情真意切,感人至深。
灭烛伶光满 皮衣觉露滋 不堪盈手赠 还寝梦佳期
答:
[
译文
] 一轮皎洁光亮的圆月,从海平面缓缓升起了,虽然我们相隔天涯海角,却同在这夜色渐渐深沉的时刻。有情人难以安寝,不免怨怪夜晚太长,太难度过,整夜都兴起绵密的相思。因月亮圆满光华,所以灭了烛火好好欣赏。披衣走出门去,才发现秋露已然滋生,季节暗中递换。月光如此美好,却不能掬在手中...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
拟明月何皎皎原文及翻译
陆机拟古诗安亲北堂上翻译
拟明月何皎皎与原作的区别
陆机拟明月何皎皎概括诗意
咏怀其三十九翻译
陆机拟古诗十二首
皎皎云端月 杳杳天上星
古诗十九首有一句月挡住云
陆机的文赋原文及翻译