77问答网
所有问题
当前搜索:
聊斋志异短篇故事原文及翻译
蒲松龄<<
聊斋志异
>>中一个
故事
,并
翻译
!
答:
1、《义鼠》
原文
:杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。
推荐几篇
聊斋
的短小的
小说
,附上
原文和译文
答:
异使氏说:“我私下哀叹,天下当官的 凶如老虎\\为吏 的恶似狼,这种情况到处都是.即使当官的不是虎,为吏的也常常是狼,何况还有比老虎更凶猛的呢!人们的祸患往往在于不能自顾其后;而复活以后却让他能够自顾,鬼神的劝戒是多么 的精深奥妙啊!” 邹平有一个进士叫李匡九,做官颇廉洁贤明.曾经有一个富人,被人罗...
《促织》
原文
阅读及对照
翻译
答:
促织是清代文言
短篇
寓言
故事
。蒲松龄撰。出自《
聊斋志异
》。下面,我为大家分享《促织》
原文
阅读及对照
翻译
,希望对大家有所帮助!促织原文、翻译及全诗赏析 促织 促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉...
崂山道士
原文及翻译
答:
《崂山道士》是《
聊斋志异
》的一篇
故事
,下面和我一起来看崂山道士
原文及翻译
,希望有所帮助! 原文: 邑有王生,行七,故家子。少慕道,闻劳山多仙人,负笈往游。登一顶,有观宇甚幽。一道士坐蒲团上,素发垂领,而神光爽迈。叩而与语,理甚玄妙。请师之,道士曰:“恐娇情不能作苦。”答言:“能之。”其门人...
聊斋志异
三生
原文及翻译
答:
聊斋志异
三生
原文及翻译
如下:一、原文 1、刘孝廉,能记前身事,与先文贲兄为同年,当历历言之。一世为搢绅,行多玷,六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。觑冥王盏中茶色清澈,己盏中浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。2、俄顷,稽前生...
聊斋志异
中的小
故事
,要简短,200字左右,初一的学生交作业,急~~要
翻译
...
答:
翻译
:两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;...
《
聊斋志异
》毛大福的
原文及翻译
是什么?
答:
原文
太行毛大福,疡医也。一日行术归,道遇一狼,吐裹物,蹲道左。毛拾视,则布裹金饰数事。方怪异间,狼前欢跃,略曳袍服即去。毛行又曳之。察其意不恶,因从之去。未几至穴,见一狼病卧,视顶上有巨疮,溃腐生蛆。毛悟其意,拨剔净尽,敷药如法,乃行。日既晚,狼遥送之。行三四...
《
聊斋志异
·狼三则》
全文翻译
答:
原文
:第一则:有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。第二则:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。
聊斋志异文言文翻译
答:
翻译
清顺治年间、在山东腾、泽两县的地方、十个人有七个作盗匪、因为很利害官方也不敢对他们如何。后来只有召降、并给与特别侍遇称(盗户)。往往盗户与一般百姓发生争执、官方就偏心袒获盗户。怕这些盗户再乱来。到后来打官司时都说自己是盗户、往往在法庭上不说真正理由、只争论谁是盗户的真伪。最...
《
聊斋志异
骂鸭》
原文及翻译
答:
写怪异
故事
的人说:“太厉害啦,偷盗的人一定很害怕:一偷盗居然浑身长出鸭毛!太厉害啦,骂人的人真的应该小心啊:一声骂竟然会把盗贼的罪孽减轻!但是,行善也是有方法的,那邻居老人,是在用骂的方法行善事。”二、
原文
:清代
小说
家 蒲松龄《
聊斋志异
骂鸭》邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
聊斋志异简短小故事白话文
聊斋志异文言文翻译完整版
聊斋志异白话文全文翻译
聊斋志异全部故事翻译及原文
聊斋志异全文全译白话版
蒲松龄的娇娜翻译
白话文聊斋志异
聊斋志异文言文翻译大全
聊斋志异天宫原文及翻译