77问答网
所有问题
当前搜索:
李寄斩蛇原文及翻译
李寄斩蛇原文及翻译
答:
李寄斩蛇原文及翻译
如下:原文:东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得祸。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月...
李寄斩蛇
文言文
答:
译文
有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.很久都没有结果,于是到官府打官司.李惠把他们打发出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都认为李惠在开玩笑,没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到...
李寄原文
拼音
及翻译
答:
李寄原文拼音及翻译如下:
东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,庸岭西北的洼地中有一条大蛇,七八丈长,粗十多围,当地人常常害怕它
。东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。用牛羊去祭祀,因此暂时没有受到大蛇的祸害。后来大蛇又托梦给人,有时告诉巫祝,要吃十二三岁的童女。都尉和具...
李寄斩蛇
文言文阅读
答:
李寄斩蛇原文
东越闽中,有庸岭,高数十里,其西北隙中,有大蛇,长七八丈大十余围,土俗常惧。 东治都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福,或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。 都尉令长并共患之,然气厉不息,共请求人家生婢子,兼有罪家女养之,至八月朝,祭送蛇 *** ,蛇出吞啮之。累年...
文言文《
李寄
》的作者、作者朝代、
翻译
、难字解释。急,跪求大神解答...
答:
(30)哀愍(mǐn敏):哀叹、怜悯。(31)聘:送礼物以迎娶。(32)歌谣:当指歌颂
李寄斩蛇
的歌谣。【参考
译文
】东越国闽中郡有座庸岭,高几十里。庸岭西北的山洞中有一条大蛇,长七八丈,大十多围,当地人时常担惊受怕。东冶的长官都尉和他所管辖的各县城行政长官,多有(被大蛇)咬死的。用牛羊...
文言文
李寄翻译
急急急
答:
标题:
李寄斩蛇
作者或出处:干宝东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月...
李寄斩蛇
文言文
翻译
答:
东越国王听说这件事,来聘娶李寄为王后,任她的父亲为将乐县令,她母亲和姐姐们都得到赏赐。从此东冶不再出现妖异怪物,歌唱
李寄斩蛇
的歌谣至今还在那裏流传。词语解释 啗:吃。同啖 聘:旧时定亲叫聘 后:王后 吞啮:吞吃 啮:咬 无相:没有福气 告请:访求。请,求 不听:不答应 餈:一种...
梦里
斩蛇
的文言文
答:
1. 《搜神记
李寄斩蛇
》
翻译
文言文 东越国闽中郡有座庸岭,高几十里。庸岭西北的山洞中有一条大蛇,长七八丈,大十多围,当地人时常担惊受怕。东冶的长官都尉和他所管辖的各县城行政长官,多有(被大蛇)咬死的。用牛羊祭祀,仍旧不能制止(大蛇的)危害。(大蛇)有时给人托梦,有时告诉巫、祝,要吃十二三岁的童...
李寄斩蛇
的白话
译文
答:
李寄斩蛇
东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它。东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑。大蛇有时候托梦给人,也有时下告巫祝,说是要吃十二三岁的女孩子。都尉和县官都为这件...
李寄斩蛇
:聪明勇敢的女孩
答:
李寄
向县官要了一把锋利的宝剑和一只凶狠的猎狗便上山了。到了大蛇居住的洞口,李寄将事先准备好的蜂蜜饭团放在洞口,自己则在一个不容船靠了码头,泽厚拿着表兄的地址先上岸联络,然后又与表兄起回来卸货装车。眼看车就要装好了,个下人不小心突然被绊倒了,篓子里又大又红的山楂瞬间就滚落了地。
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
李寄斩蛇翻译注释读音
李寄翻译及原文注释
李寄斩蛇改编的故事
李寄斩蛇阅读理解答案
李寄斩蛇给人的启示
李寄翻译注释读音
李寄文言文翻译
李寄斩蛇的故事
李寄斩蛇剧本