77问答网
所有问题
当前搜索:
复活的小说标题有两个译名
加纳新太的动画
小说
答:
◆原名:《云のむこう、约束の场所》◆中文译名
:云之彼端,约定的地方◆原作:新海诚◆出版社:Enterbrain(日文版)、尖端出版社(中文版)◆日文版发行日:2005年12月26日◆中文版发行日:2006年12月8日◆册数:全1卷◆内容简介:在一个与现实平行的战後世界,日本以津轻海峡划分成南北两个区域。北...
请问几部龙枪
的小说
答:
1也是失落的编年史里的,小标题没有中文译名
3没有找到过,有个地方提到过吉尔和他的银龙恋人从历史中消失了 4好像是失落的传说短篇集里的故事 前两个龙骑士城堡好像正在翻译 龙堡链接 http://www.cndkc.net/
我的妹妹哪有这么可爱
!的用语解说
答:
《搞基社(ホモゲ部)》又译《同性恋社团活动》(恶搞MF文库J的轻小说《轻小说社》)
,是由新锐BL游戏公司MFSoftCHiRAL所推出的 肌肉系BL游戏,封面上是两个肌肉男紧紧抱在一起的插图 。食粪姐妹《食粪姐妹(Scatolo*Sisters)》是一款强化了超特殊性癖好的成人游戏,被桐乃因为是“喜欢的插画家负责绘制”而买来 。Lov...
命运动脉
关于
译名
答:
首先,需要明确的是,
所有以“赤い约束”为标题的翻译
(如“赤之约定”、“赤之约束”、“红色约定”、“红色的约定”等)都不适用于本作品的官方主译名。因为“赤い约束”只是FORTUNE ARTERIAL游戏移植版到PS3以及衍生的电视动画的名称,而且这两个版本的完整名称分别为“FORTUNE ARTERIAL-赤い约束-”。
哈利波特
答:
8月10号的时候罗林正在美国搞慈善活动..据说这份哈7的章节
标题
是美国罗林所住旅馆服务人员所抄袭的,从国外网址找到,已经将其译成中文.不知是真是假 第1章: 佩妮的任务 罗琳说佩妮会
有个
秘密要公布,不知道是什么呢. 难道和那封邓不利多寄给他的吼叫信有关?第
2
章: 斯克林杰的再次请求 第3章: ...
你见过的最想让人吐槽的
译名
是哪一个?
答:
然而,当年的
标题
用的是片假名写英文的形式。然而,后来台版时报翻译此书名时,
出现
了令人啼笑皆非的结果,直接翻译成了《莱欧物语》。这样
的译名
变化,让人不禁感叹其独特之处。另一个让人吐槽的译名是《红楼梦》的英文名。《红楼梦》在中国文学史上占据着重要地位,而其英文名“Dream of the Red ...
虚构类文学作品中你最喜欢和最不喜欢的
标题
是什么?
答:
潘多拉的救赎》,整个系列都是这样。The Hard Way这本书被译成《假面人质》,事实上读者应当是读到一半时才会发现人质有蹊跷,结果译者在标题里就已经给泄底。喜欢
的标题
是能够与英文原标题对应起来,兼顾文学气息:A drink Before The War《战前酒》Gone Baby, Gone 《再见宝贝,再见》。
哈利波特的完结篇叫什么?
答:
台湾的翻译是《哈利波特与致命圣物》内地还没有定下来,有些是《哈利波特与死圣》具体剧情是: 哈利·波特与死圣(哈7的暂
译名
)英文班将在7月21日起开始发行。有报告显示:哈利波特7的章节
标题
!!!罗琳在美国时被旅馆工作人员偷抄哈7内容 8月10号的时候罗林正在美国搞慈善活动..据说这份哈7的...
我要所有有关守护甜心资料
答:
二
阶堂悠(にかいどう ゆう)(Nikaidou Yuu)(CV:间岛淳司)初登场于第四话。原本是
复活
社的人。
拥有
将心理脆弱的孩子的心灵之蛋取出并变坏的能力。有很高的科学天赋。曾经研究出可以利用坏蛋能量的方法。为了寻找胚胎而前来圣夜学园做亚梦这个级的教师。小时候以机器人工程师作为目标,由于老师辞职...
儒勒凡尔纳经典
小说
答:
《2889年,一个美国记者的一天》***《永恒的亚当》*** 1919 L'Étonnante Aventure de la mission Barsac 巴尔萨克考察队的惊险遭遇/撒哈拉沙漠中的城市/布勒克兰特城的毁灭 *** 短篇
小说
说明:以下短篇小说可能与中长篇小说中所列的重复。无中文译本的在中文
标题
前加*表示。原文名中文
译名
Un drame au Mexique...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
复活公认最佳翻译版本
复活公认哪个译本最好
复活哪本译本最好
复活66到88章的内容概括最简
复活的最好译本
复活谁译得最好
复活标题有两个译名哪个更好
托尔思泰的复活谁译的版本好
复活译者哪个好