77问答网
所有问题
当前搜索:
口译的译为
口译的译
是什么意思?
答:
译的读音为:yì。它的读音为yì。部首:讠;笔画:7;繁体:译;解释:(1)
、翻译,把一种语言文字按原义转换成另一种语言文字
;也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间相互转换。(2)、把代表语言文字的符号或数码转换成语言文字。造句 1、本文以彝语地名的汉文译写形式为研究对...
《
口译
》是什么?
答:
口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)两大类
。讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字...
什么是
口译
答:
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式
,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。基本解释:[oral interpretation] 从一种语言到另一种语言的口头翻译 引证解释:口头翻译。相对“笔译”而言。《二十年目睹之怪...
口译
是什么意思
答:
口译的解释[oral interpretation]
从一种语言到另一种语言的口头翻译
详细解释 口头翻译。 相对 “笔译”而言。 《二十年目睹之怪 现状 》 第一○六回:“这个容易,只要添上一个人 名字 ,说某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。” 丁玲 《韦护》 第三章:“ 韦护 又常常为她口译点诗。”...
口译
英语
答:
口译就是口头翻译
,英语说法是interpretation,interpreting或者oraltranslation。
口译是指译员将所听到的
(也可能是看到的,如视译)信息由一语言形式转换成另一种语言形式。口译对译员的要求很高,译员必须有扎实的两种或两种以上的语言功底。译员的口译双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音、句法结构、词法...
什么是口笔译英语专业
答:
口译并非是对单词进行
口头翻译
,它是用目标语为别人准确地揭示和说明讲话的意思。口译就是交流,即对原话进行分析,并把它译成听者能听懂的形式。因此译员不是研究语言某一特定方面的语言学家,他是对其工作实践中使用的语言掌握了丰富的、直观的知识。语言是工具,是交流的手段,而决不是最终目的。二、口译分类与过程...
什么是
口译
答:
耳语
口译
(Whispered Interpreting),口译员在听者的耳边轻声进行
翻译
,通常应用于只有少数一两人需要翻译的状况。电话口译(Telephone Interpeting),由口译员为电话两端的话者进行口译,通常应用于医疗、国际公司客服等方面。●交替
传译
所谓交替传译(Consecutive Interpreting),是指讲者讲到一个段落后,停...
翻译
笔译和
口译有什么
区别
答:
笔译和
口译的
区别:指代不同、形式不同 一、指代不同:1、笔译:指译员笔头
翻译
,用文字翻译,用手写的方式进行翻译 。2、口译:指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。二、形式不同:1、笔译:以会议的形式。2...
口译
是什么意思
答:
口译
可以分为不同的类型,如连续传译和
同声传译
。连续传译是指口译员在讲话者发言结束后,再将其讲话内容
翻译
成另一种语言。这种方式适用于较慢节奏的交流,如商务洽谈、会议等。而同声传译则要求口译员在讲话者发言的同时进行翻译,这种方式对口译员的要求更高,需要他们具备更快的反应速度和更高的...
请用英文为我讲解下“
口译
”与“
翻译
”的区别。
答:
口译(又称传译)
是一种翻译活动
,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。详见 http://baike.baidu.com/view/192426.html?wtp=tt 翻译 translation 把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。这种语言活动,人类几千年来一直在进行,它影响到文化和语言的发展。与...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译或口译
口译是一种什么形式的翻译
翻译口译英文
口译和笔译是什么意思
口译是啥
口译者是什么意思
口译简介
口译解释的英文
口译所需的道德素养