77问答网
所有问题
当前搜索:
僧怀素传原文及翻译
僧怀素传原文及翻译
答:
僧怀素传原文及翻译
如下:原文:怀素疏放,不拘细行,饮酒以养性,草书以畅志。时酒酣兴发,遇寺壁、里墙、衣裳、器皿,靡不书之。贫无纸可书,尝于故里种芭蕉万余株,以供挥洒。书不足,乃漆一盘书之;又漆一方板,书之再三,盘、板皆穿。(节选自《僧怀素传》)译文:怀素不受约束,不拘小...
小古文
翻译
,内容如下
怀素
居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶...
答:
怀素
居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天” 。书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。白话释义:怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先是找来一个木盘...
怀素
写字小古文
翻译及原文
答:
《
怀素
写字》
原文
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天” 。书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。白话
译文
怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先...
怀素
写字
文言文翻译及
注释
答:
怀素
写字
文言文翻译及
注释如下:白话
译文
如下:怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。日复...
怀素
练字的
翻译和原文
答:
1、《
怀素
写字》
全文原文
如下:创作背景:怀素(725~785年),字藏真,俗姓钱,永州零陵(今湖南零陵)人,自幼出家,经禅之余,从事艺文,尤好草书。好饮酒,及其酒酣兴发,寺壁屏幛、衣裳器具,靡不书之,时人谓之“醉
僧
”。自言得草书三昧,有“狂僧”之称。怀素书法初学欧阳询,后师从邬彤...
怀素
写字小古文的意思
答:
原文
:
怀素
居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天” 。书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。
译文
:怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先是找来一个木...
草书歌行李白
原文
赏析在线
翻译
解释
答:
译文
小小少年,小小和尚,名号
怀素
。你的草书堪称风格迥异,独步天下。你用掉的墨水之多,简直就可以养北冰洋的鲸鱼。你用了那么多兔毫笔,难怪中山的兔子都被杀光了。八九月这里天气正凉爽。酒徒诗人,高堂满座。地上放着几箱白布和纸笺,都是别人请你书写的。桌子上摆放着宣州的石砚,放射着墨水的黑...
自叙帖的帖文
翻译
答:
为唐代虞世南、陆柬之相继承,笔法要诀口传手授,以至于传到吴郡张旭这里。张旭虽纵情任性、颠狂放逸,超绝古今,但法度详备、最为纯正。真卿早年常交往游学相处,屡屡得到激励,教以笔法。不过我禀性不佳,又为事务羁绊,未能认真学习,终至无成。回想过去一言,怎可再得!忽然看到
怀素
禅师的书作,...
草书歌行
原文翻译
注释赏析及作者李白诗词大全
答:
草书歌行的
译文
及注释 译文小小少年,小小和尚,名号
怀素
。你的草书堪称风格迥异,独步天下。你用掉的墨水之多,简直就可以养北冰洋的鲸鱼。你用了那么多兔毫笔,难怪中山的兔子都被杀光了。八九月这里天气正凉爽。酒徒诗人,高堂满座。地上放着几箱白布和纸笺,都是别人请你书写的。桌子上摆放着宣州的石砚,放射着墨水...
独醒杂志
全文
,
翻译
答:
独醒杂志 元佑初年,黄庭坚与苏东坡、钱穆父一起去京城宝梵寺游玩。吃过饭,黄庭坚写了几张草书,苏东坡对此大加赞赏,钱穆父从旁边看了看说:“老黄(黄庭坚字鲁直,号山谷)的草书非常俗。”黄庭坚问:为什么?钱穆父说:“没什么,只是没有见过
怀素
的真迹罢了。(怀素,唐代著名草书家,和尚,与...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
陆羽僧怀素传原文及翻译
憎怀素传的全文翻译
怀素学书文言文翻译
怀素写字文言文及翻译
怀素的个人经历简介
怀素读书译文
怀素家长沙原文译文
曾怀素传
怀素学书文言文翻译及注释