77问答网
所有问题
当前搜索:
《燕歌行》翻译
高适
《燕歌行》
的解释
答:
《燕歌行》译文:
东北边境上的烽烟尘土蔽日遮天,将领们为扫平凶敌辞家上了前线
。好男儿本看重驰聘沙场为国戍边,汉家天子对这种精神又格外赏脸。敲锣打鼓队伍雄赳赳开出山海关,旌旗蔽日在北方的海边蜿蜓不断。校尉自大沙漠送来了紧急的军书,说是单于把战火燃到内蒙的狼山。山川景象萧条延伸到边境的尽头...
燕歌行
原文及
翻译
赏析
答:
二、【翻译】
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞
。
思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断
。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,久留他方?我妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,难以忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟...
燕歌行
高适
翻译
答:
燕歌行高适翻译如下:
唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼
。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条满目凄凉到边...
曹丕
《燕歌行》翻译
答:
一、译文 其一
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。 燕群辞归,天鹅南飞
。
思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断
。 思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。 贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。 拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻...
《燕歌行》
的
翻译
答:
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞
。
思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断
。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
燕歌行
高适
翻译
全文一句一译
答:
燕歌行
高适
翻译
全文一句一译:汉家的东北边疆燃起了战争狼烟,汉家的将士讨伐凶残的敌人辞别家园。男子汉本应该在战场上横冲直闯,何况皇上对出征将军破格恩宠赏面。鸣锣击鼓大军浩荡山海关,旌旗连锦不断飘扬在碣石山间。校尉穿越瀚海送来了紧急军书,单于正在狼山围猎,火光烛天。边境线上,山川萧条,荒凉...
高适
《燕歌行》
原文及
翻译
答:
高适
《燕歌行》
原文及
翻译
如下:原文:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力...
燕歌行
高适原文及
翻译
答:
《燕歌行》
是唐代诗人高适创作的一首诗,原文及
翻译
如下:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。大漠穷秋沙似雪,受降城外月如霜。虏...
燕歌行
并序
翻译
全文一句一译
答:
燕歌行并序全文与
翻译
如下:《燕歌行·并序》——唐·高适 1、开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作燕歌行以示。适感征戍之事,因而和焉。译文:开元二十六年,有一位随从主帅张守珪出塞归来的人,写了
《燕歌行》
诗一首给我看。我感慨于边疆战守诸事,因而写了这首《燕歌行》应和他。2、汉家烟尘...
燕歌行
的
翻译
答:
燕歌行
的
翻译
如下:唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗舒展飘扬在碣石山间。校尉紧急传羽书,飞奋浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
燕歌行髙适翻译
燕歌行原文翻译
燕歌行高适
唐高适燕歌行的翻译
燕歌行翻译全文一句一译
燕歌行翻译高适
燕歌行对照翻译
燕歌行曹丕
燕歌行高适原文课文