即使你失败了,我也会挺你到最后用英语怎么翻译

如题所述

第1个回答  2019-08-27
I'll
always
back
you
even
when
you
fail.
即使你失败,我也会一直挺你。
back是后背的意思,也有支持的意思。用来形容“挺”再适合不过,就好像在你要摔倒的时候有人在你背后“顶”了你一下,便是支持了。
back是英语中非常常见的表示“支持”的说法,比support更加通俗,通俗的对话往往意味着亲密的关系,比如作为称呼的用语,“先生”远比“哥们”来得正式,也更显得生份。
类似地,back也可作名词。电影中常见的“I
got
your
back”就是“我挺你”或“我支持你”的意思。
always
表示始终,一直,表示一贯如此。之所以不直接翻译“到最后”,是因为这样直译为“to
the
very
end”比较生硬,也不太地道。听者可能会疑惑:到了最后以后呢?我这件事做完是不是就不支持我了?而“always”表明的是一贯,始终,就是说我从前支持你,现在支持你,将来也支持你,不管什么情况下都支持你。在你所要求的语境下,always更加具有通俗而打动人心的意味。
相似回答