帮忙把这首日文歌歌词翻译成中文?如题 谢谢了

如题所述

第1个回答  2019-03-31
最后的雨
さよなら
呟く君が
仆の伞残して
駆け出してゆく
哀しみ
降り出す街中が
银色に烟って
君だけ消せない
最后の雨に
濡れないように
追いかけて
ただ抱き寄せ
瞳闭じた
嘴里一边念着“永别”~一边将雨伞留下的你~就这样跑了出去~
悲伤充满被银色笼罩的街道~不想让你就此消失在视线中
用几乎不让这最后的雨淋湿的速度追过去~结果却只是静静的闭上眼睛抱膝坐下~
本気で忘れるくらいなら
泣けるほど爱したりしない
谁かに盗られるくらいなら
强く抱いて
君を壊したい
要是以后真的能忘记这段感情~那现在就不会爱到想哭
要是知道以后会被别人偷走的话~那我真想紧紧拥住你就这样将你挤碎
ほどいた
髪を広げて
仆の夜包んだ
优しい人さ
不安な
波にさらわれる
砂の城
怖くて
谁かを求めたの?
强がりだけを
覚えさせたね
微笑みは
もう二人の
梦を见ない
那解开我的长发让它就此披散肩头并
拥抱着我
的温柔的人~
那被不安的波浪一遍又一遍抚摩的正在颤抖的沙滩城堡~难道你也正在渴望着谁的到来吗?
你只让我
在我心中
留下你的逞强~以后就算再又笑容~两人也不可能再在一起
本気で忘れるくらいなら
泣けるほど爱したりしない
さよならを言った唇も
仆のものさ
君を忘れない
要是以后真的能忘记这段感情~那现在就不会爱到想哭
你那曾说出“永别”的嘴唇也说了“你是我的~我不会忘记你”
明日の君を
救える爱は
仆じゃない
でもこのまま
见つめている
言叶に出来ないのが爱さ
言叶では君を繋げない
行き场ない
爱が止まらない
伞を舍てて
空を见上げてた
未来能拯救你的爱~就算那份爱不是我给的~可我也想就这样长久的注视你
那是用语言所不能表达出来的爱~那份爱用语言已不能传达给你
漫无目的为你付出的爱无法停止~丢开伞仰头长望~
本気で忘れるくらいなら
泣けるほど爱したりしない
谁かに盗られるくらいなら
强く抱いて
君を壊したい
要是以后真的能忘记这段感情~那现在就不会爱到想哭
要是知道以后会被别人偷走的话~那我真想紧紧拥住你就这样将你挤碎
记得采纳啊
相似回答