兰溪棹歌古诗带拼音介绍如下:
凉liáng月yuè如rú眉méi挂guà柳liǔ湾wān,越yuè中zhōng山shān色sè镜jìng中zhōng看kàn。
兰lán溪xī三sān日rì桃táo花huā雨yǔ,半bàn夜yè鲤lǐ鱼yú来lái上shàng滩tān。
《兰溪棹歌》翻译:
一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,煞是好看。淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。
字词解释:
1、兰溪:即婺州(今浙江金华)境内的兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。
2、棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。
3、凉月:新月。
4、越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。
5、三日:三天。
6、桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。
《兰溪棹歌》是唐代诗人戴叔伦创作的名篇。此诗描写了春夜兰溪江边的山水美景和渔民的欢乐心情。前两句是写月光下的月、树、河湾和倒映在水中的山,诗句写得纤丽、秀气;
后两句给人的感觉则全然不同,像是引用了民间流传的物候语,朗朗上口,朴实无华,又令人置信地叙述一个事实:春雨一下,兰溪江的鱼就多起来了。前后诗句文笔虽然不同,却协调地组合了一幅春江月夜图。