吴钧陶翻译的爱丽丝梦游仙境的特点

如题所述

第1个回答  2022-04-06
注解比较多。
本文选取《爱丽丝梦游仙境》的较有影响力的一个译本即吴钧陶先生的译本,根据韩礼德所提出的人际功能,从语气系统与情态系统两个方面着手,分析比较英汉两种语言在表达人际意义时所采取的不同方式及儿童文学中人际意义表达的特殊方式,进而找出在童话翻译过程中,合理准确地传达人际意义的方法。
相似回答