安禄山逆节文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-19

1. 两句文言文翻译

1.或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。

有人在安禄山面前说(颜真卿的)坏话,安禄山也秘密地侦察他的情况,认为书生不值得忧虑。

[《旧唐书 颜真卿传》上下文:安禄山逆节颇著,真卿以霖雨为托,修城浚池,阴料丁壮,储廪实,乃阳会文士,泛舟外池,饮酒赋诗。或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。]

2.相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?

相公,你是朝廷的臣子,怎么让他们这样做呢?

[《旧唐书 颜真卿传》上下文:希烈大宴逆党,召真卿坐,使观倡优斥黩(指斥、亵渎)朝政为戏,真卿怒曰:“相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?”拂衣而起,希烈惭,亦呵止。]

2. 右军智全文言文答案

原文:王右军减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。

译文:王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。

减:不足,少。;减十岁:不满十岁。

甚:很;非常。

恒:常常,经常。

尝:曾经。

须臾:一会。

屏:通“摒”,让手下退出,退避。

觉:醒来。

既:但是。

诈:假装。

孰:通“熟”。

相与:共同,一起。

及:等到。

从:通“纵”。

其:第三人物代词,代他的。

实:的确。

启示

当我们遭遇不测、面临险境时,应当随机应变,充分运用自己的智慧以自救。

人物性格

王羲之是一个深谋远虑、机智聪颖、随机应变的人。

大将军和钱风是一个阴险毒辣,有反叛之心的人。

3. 翻译文言文

哈哈 小菜一碟!

安禄山反叛的时候,张巡起兵讨伐安禄山,跟从张巡的有1千多人。后来到达瞧阳,和太守许远、城父令姚誾(城父令是官名)等人和并。至德二年的时候,安禄山死了,安庆绪派尹子奇率领同罗、突厥、奚劲兵一共十多万进攻睢阳。张巡激励士兵固守,后粮食耗尽,士兵生病不能战斗。张巡西向拜,说:“瞧阳城被围困,守备物资耗尽,现在不能保全了。我活着不能报答陛下,死了变成为鬼来报答你!”于是瞧阳城被攻陷,张巡和许远都被捉住了。敌人威逼利诱,张巡坚决不肯投降。敌人又去劝降霁雨,霁雨不说话。张巡大声说:“霁雨!不就是一死吗,不可以向不义的人投降!”霁雨笑着:“我想留着我的身躯,想用它来继续报效国家,作一些有意义的事情,但您有指示,我能不服从吗?”也不肯投降。于是和姚誾等人一同被杀害。

4. 诈眠自保文言文

王右军年减十岁时大将军甚爱之恒置帐中眠大将军尝先出右军犹未起须臾钱凤入屏人论事都忘右军在帐中便言逆节之谋右军觉既闻所论知无活理乃阳吐污头面被褥诈孰眠敦论事造半方忆右军未起相与大惊曰不得不除之及开帐乃见吐唾从横信其实孰眠于是得全

王右军诈眠:王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。王右军(王羲之)年纪不满十岁时,大将军王敦很喜欢他,常常安排他在自己的床帐里睡觉。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事,都忘右军在帐中,便言逆节之谋。一次大将军曾先从帐里出来,右军还没起床,一会儿钱凤进来,两人屏退手下的人,一起商议事情,完全忘了右军还在床帐里,就说起叛乱的计划。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。王右军醒后,已听到了他们所说的事情,知道自己会无法活命,就假装呕吐,弄脏了头脸和被褥,诈作自己还在熟睡。孰即熟。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!” 王敦商量事情到一半,才想到王右军还没起床,彼此大惊失色,说道:" 不能不杀掉他。"及开帐,乃见吐唾从横,信其实孰眠,于是得全。等打开帐子,才发现右军呕吐得乱七八糟,就相信他真的熟睡,于是性命得以保全。从即纵。

相似回答