古文狼施威字词翻译

如题所述

第1个回答  2014-03-21
两文中的狼相同之处是:都体现了狼贪婪和凶残的本性,
不同的是:蒲松龄《狼》更加细节地通过狼的行为刻画了狼的阴险狡诈,将它的本性体现的淋漓尽致,而《狼施威》 则通过狼的话语体现它的凶残。两篇文章所用的表现手法不一样。
第2个回答  2016-12-10
译文:
狐狸笑猪说:“你这个人呀是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能给天下百姓作衣服、被子,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊慢慢走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两人的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,全部将他们扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”本回答被网友采纳
第3个回答  2018-12-25
哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦(⊙o⊙)哦
第4个回答  2019-02-11
奥特曼打怪兽
第5个回答  2017-11-26
相似回答