小心谨慎点、慢慢来、欲速则不达…英文 怎么说?生活中我们总会遇到一些朋友,总是过度担心一些事情,或是太匆忙行事,这时候你该怎么用英文告诉对方要慢慢来、不要急躁呢?
无论你是想要叫别人欲速则不达,或是叫别人做事别太匆忙,本篇文章都会有完整教学,本文会教几种口语例句,当你下次遇到这样的朋友时,就可以派上用场啦!
下面会教学几句英文俚语或是口语说法,让你用英文来表达「慢慢来、欲速则不达」这样的中文意思。
内容目录
Don’t jump the gun. 是一句老旧的英文俚语,jump the gun 是指在运动比赛中用呜枪作为「开始起跑」的信号,所以 Don’t jump the gun. 就是指叫别人别偷跑的意思。
现在 Don’t jump the gun. 通常隐含为,不要开始的太早。
Don’t jump the gun. = Don’t do something too early
例: He dosen’t want to jump the gun. 他不想太早开始。
go off half-cocked 是一个英文片语,意思是指「未安排好就仓促行事,过早行事」。当你想告诫别人别仓促行事、欲速则不达…的时候,就可以这样跟对方说。
例: Don’t go off half-cocked. 别过早行事 欲速则不达
chomp at the bit 是一句英文片语,意思是「急不可待」的意思。所以 Don’t go chomping at the bit. 就是指叫别人不要太迫不及待,要慢慢来的意思。
例: Don’t go chomping at the bit. 别急不可待、慢慢来。
Don’t get ahead of yourself. 是一句英文片语,主要是在叫别人如果还没准备好,那就别开始。
例: Don’t get ahead of yourself. 没准备好就别开始。
跟 Don’t get ahead of yourself. 有类似说法的还有下面这些英文俚语,都是叫别人别太早开始、慢慢来的意思。
例: Don’t cross that bridge till you e to it. We’ll cross that bridge when we e to it. We will deal with that when the time es.
这三句有类似船到桥头自然直的意思,叫别人不要过度担心,或是过早计画一些还没发生的事。
prudent 的中文意思是「谨慎点、小心点」的意思,所以 Be prudent. 就是叫别人谨慎一点啦,做事别太匆忙的意思。
另外,如果你是想叫别人随遇而安,耐心点,也可以参考下面文章教学。
上面就是当你想要叫别人不要急躁、慢慢来、欲速则不达时,你可以说的几句口语英文。
总结
想叫别人小心谨慎点、慢慢来、欲速则不达….你可以这样说。
1.Don’t jump the gun. 欲速则不达、别开始太早 2.Don’t go off half-cocked. 别过早行事、慢慢来 3.Don’t go chomping at the bit. 别急不可待、慢慢来 4.Don’t get ahead of yourself. 别急过头、慢慢来 5.Be prudent. 谨慎点、小心点
小心 英文, 小心点 英文, 慢慢来 英文, 欲速则不达 英文, 谨慎点 英文