求英语高手翻译,不要软件翻译。谢谢!

你好!得到您的回复我很开心。这是我亲自为你做的剪纸,但我的水平很有限,没有达到我想要的效果,很对不起!你是中国队最干净、最优秀、最悲情的奥运会冠军。在许多中国Fans眼里,你是完美的代名词。你是中国队的女神。

第1个回答  2011-05-01
Hello! I'm so happy to get your reply.This is I personally do for you, but I like the level is very limited, which did not reach I want effect, very sorry! You are the cleanest Chinese team, the outstanding and most tragic Olympic champion. In the eyes of many Chinese Fans, you're perfect pronoun.You are goddess of China.本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-05-01
Hello! Get your reply I very happy. This is I personally do for you, but I like the level is very limited, which did not reach I want effect, very sorry! You are the most clean, the most outstanding team, the most sentimental Olympic title. In many Chinese Fans eyes, you're perfect pronoun. You are China goddess.
第3个回答  2011-05-01
Hello! Get your reply I am very happy. This is what I do the cutting for you personally, but my level is very limited, did not reach the effect I want, I am sorry! You are the cleanest Chinese team, the best and most tragic Olympic champion. Fans in the eyes of many Chinese, you are perfectly synonymous. You are the Goddess of the Chinese team.
第4个回答  2011-05-01
I'm so happy to get your reply.Here are some paper-cut works for you done by myself. However, I can't do it at professsional level as I hoped. So regreted!
In my mind, you are the purest, the most excellent and sentimental Olympic champion.
In the eyes of many Chinese Fans, you stand for being perfect.
You are goddess of China.
第5个回答  2011-05-01
楼上的第一句就翻译错了。动词原形怎么可以当主语。how absurd!还有的句子没谓语,。
相似回答
大家正在搜