(原文)
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!'自夫子之死也,无无以为质矣,吾无与言之矣!”
(译文)
楚国的京城郢都有一个人在自己的鼻尖上抹了一点像苍蝇翅膀大小的一块白粉,让一个叫石的匠人用斧头把它砍下来。匠石抡起带着呼呼风声的斧头砍下去。结果白粉完全除掉了,而鼻子却一点儿也没有受伤。郢人不仅脸色未变,连眼睛都没有眨一下。宋元君听说这事后,让匠石给自己再表演一次。匠石回答说:“我确实曾经砍过,但是能够让我施展技术的那个人如今已经死去很久了。”
(寓意,启示)
比喻知音难遇之感,“知音”往往终生不遇,因而“匠石运斤”成了千年流传的成语。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》
翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
1.选自《世说新语笺疏》。题目是作者加的。刘义庆(403-444),南朝彭城人,任荆州刺史,爱好文学。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。
2、谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏人。做过吴兴太守、待中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为谢太傅
3.内集:家庭聚会
4.讲论文义:谈论诗文
5.俄而:不一会
6.胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
7.差可:差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比
8.期行:相约同行。期,约定
9.期日中:约定时间是中午。日中,正午时分
10.舍去:不等候就走了
11.乃至:(友人)才到。乃,才
12.尊君在否:你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,同否
13.哉:语气词,表感叹
14.相委而去:丢下我走了。委,丢下舍弃
15.家君:对人称自己的父亲
16.引:拉
17.顾:回头看
看在打了这么多的份上吧~~~~O(∩_∩)O~~