木兰诗原文翻译注释

如题所述

第1个回答  2024-07-19
《木兰辞》原文及翻译如下:
一、原文
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
二、翻译
织布机声此起彼伏,花木兰在家门口织布。
听不到织布机的嗒嗒声,只能听到女子的叹息声。
问她在想什么,问她在忆什么。
她说自己既无所想,也无所忆。
昨夜她看到了征兵的告示,皇帝正在大规模征召士兵。
征兵的文书有十二卷,每一卷上都写着她父亲的名字。
父亲没有儿子,木兰没有兄长,
她愿意去市场买马和马具,代替父亲去参军。
她到东市买了骏马,到西市买了马鞍和垫子,
到南市买了马嚼子和缰绳,到北市买了长鞭。
清晨告别父母出发,夜晚在黄河边露营,
听不到父母的呼唤,只能听到黄河水流的潺潺声。
清晨离开黄河,傍晚到达黑山脚下,
听不到父母的呼唤,只能听到燕山胡人的战马鸣叫声。
她跋涉万里,赴汤蹈火,像飞鸟一样越过一道道关卡和山岭。
北方的寒气中传来打更声,清冷的月光照亮了战士们的铁甲。
将军们身经百战,有的为国捐躯,有的战斗十年胜利归来。
作品鉴赏
《木兰辞》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一首乐府诗。它讲述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。这首诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。全诗共分六段,采用的是顺叙手法,从木兰准备应征到出征途中到战地生活一直到凯旋,写了十多年的整个过程。这首诗的艺术形式上有几个方面值得注意。首先是叙述情节详略得当,如写军中的征战生活就很简略,而写出征前及立功归来则很详细。这是由作者写这首诗的用意所决定的。作者感兴趣的只是木兰女扮男装替父从军这一罕见的事情本身。详情
相似回答
大家正在搜