那位英文高手来帮忙翻译下面一段话,急!万谢!!(软件翻译勿扰)

坚决落实《十一五规划》提出的“发展循环经济,保护生态环境,加快建设资源节约型、环境友好型社会,促进经济发展与资源环境相协调”的发展战略,以“循环经济”发展观念作为该示范园开发建设的主导思想,在园区建设方面求细,在项目引进方面夺新,在投入产出方面占优,为xx工业发展塑造一个产业优化、效益显著的崭新亮点;推动实现xx区政府提出的“以工业化为重点,壮大经济实力”的战略构想。

第1个回答  2008-02-20
借用楼上的句子。
Resolutely implement "11th Five-Year Plan" to thedevelopment stratagies of "development of a recycling economy, the protection of the ecological environment and speeding up the construction of a resource-saving and environment-friendly society, promote economic development and coordination of resources and the environment", under the dominant thinking of "recycling economy", in the construction of the Demonstration Garden as the dominant thinking of construction, exquisite the park designation, innovate project introductions, optimize new wins in teh input and output side, and create a xx industrial development industrial optimization, and efficiency significant new bright spot; advance the strategic concept of the "industrialization, with the focus on strengthening economic strength" which is proposed by xx District government.
第2个回答  2008-02-14
Resolutely implement the "11th Five-Year Plan" to the "development of a recycling economy and the protection of the ecological environment and speeding up the construction of a resource-saving and environment-friendly society, promote economic development and coordination of resources and the environment," the development of strategies to "recycling economy" concept of development The Demonstration Garden as the dominant thinking of construction and development in the park for building a small area of the project to introduce new wins in the input and output side dominated, creating a xx industrial development industrial optimization, and efficiency significant new bright spot; advance xx District government proposed the "industrialization, with the focus on strengthening economic strength" strategic concept.本回答被提问者采纳
相似回答
大家正在搜