日语语法:1飞外出しよう とし たところ、友达から电话が来た 2私が何かをしようとすると、子供は必ず泣き

为什么上面同是表推量的2句一个是とし,另一个是とする

第1个回答  2012-12-08
第一个“……としたところ”是“正要……”的意思,“我正要出门的时候,朋友给我来了电话”。这是表示时间上同步,并没有条件或因果关系。
第二个“……とすると”是“一……就……”的意思,“我一做什么,孩子就一定会哭”。这可以理解为英文的条件状语从句。来自:求助得到的回答本回答被提问者采纳
第1个回答  2012-12-08
1,「・・・しようとしたところ」表示正要做某事的时候发生了另外一件事
整句意为“正打算要外出的时候朋友来了电话”
2,「・・・しようとすると」:因后面接「と」,表示连动,意为要做某件事情必定会产生某种后果
整句意为“不管我怎么哄,孩子都一定会哭(意指孩子不听哄)”

供参考
第2个回答  2012-12-08
1、しようとした:过去时态(完成时态)
2、しようとする:一般时态
相似回答