第1个回答 2008-06-22
收到你的祝福,我很高兴,谢谢~!也祝你一切顺利~!
あなたの祝福をもらって、私はとても嬉しいです。ありがとう。あなたも顺调にやって行くようにお祈りします。
(あなたのしゅくふくをもらって、わたしはとてもうれしいです。ありがとう。あなたもじゅんちょうにやっていくようにおいのりします)
第2个回答 2008-06-22
收到你的祝福,我很高兴,谢谢~!
祝福してくれて、すごく嬉しいです、ありがとう~!
也祝你一切顺利~!
では、向こうのすべて顺调でありますように~!
第3个回答 2008-06-22
比较尊敬的说法是
お祝いを顶きまして大変嬉しいです。
有难うございました。
こちらこそご顺调の程お祈り致します
如果是比较亲近的朋友就是
お祝いをいただいて,嬉しい。
有难う。
こちらこそ~
第4个回答 2008-06-22
看来好像是很随便的口气,那么,我也翻成较随便的日语了。
あなたからのお祝い、すごく嬉しいよ~。ありがとう!
あなたの方も全てが顺调に行くように祈ってるからね~!
第5个回答 2008-06-22
收到你的祝福,我很高兴,谢谢~!也祝你一切顺利~!
ご祝福をいただいて、大変嬉しいです、
どうもありがとうございました!
私からも万事好调になるのをお祈りします!