“爱词霸英语”与“有道词典”对同一单词英式发音和美式发音颠倒了,我该如何取舍,为什么会出现这种现象

“在线翻译_在线词典_金山词霸_爱词霸英语”:director [英] [dəˈrektə(r)] [美] [dɪˈrɛktɚ, daɪ-]

“有道词典”:director英[dɪ'rektə; daɪ-]美[də'rɛktɚ]
您看看,他们对“director”的英式发音和美式发音是不是正好颠倒了?!还有很多单词也是这种情况,这让我很抓狂,不知道该何去何从、如何取舍。望有识之士给些指教,谢谢了!

第1个回答  2013-05-15
第一,这个词的or部分,美音卷舌,英音不卷。
美音的R在元音后边卷舌,英音不卷。
第二,初学的只要跟着英音或者美音一种学习就可以,不用太追求口音化,因为英美人士都能交流无碍。
第2个回答  2013-05-15
最好的方法是哪个都不用,真正想学好英语,买本牛津双解英汉汉英辞典,我们上学时都用这个,比网上这些都靠谱多了。
第3个回答  2013-05-15
英 [də'rektə(r)]美 [də'rektər]
第4个回答  2013-05-15
最好查英汉词典
相似回答