一个英语句子的翻译------高手帮忙

Because he was determined to do well, Eliot studied as hard as he could.
我想知道as hard as 是短语吗?还是as hard as he could是短语?什么意思?

第1个回答  2013-07-08
"as+形容词原级/副词原级+as sb can"是一个固定结构,表示“尽某人所能地”。

这句话的意思是说:因为艾略特决心要做好,所以他尽了最大努力来学习。
第2个回答  2013-07-08
as ...as one could. 尽其所能... 是一个固定用法

as hard as he could 尽力,尽他所能

全句翻译:
Because he was determined to do well,Eliot studied as hard as he could
因为他决定要做好,Eliot 尽力学习。

希望我的回答能帮到你!望采纳!本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-07-08
准确的说as……as才是短语,基本意思是“和……一样”,但在实际应用中可以引申为其他义。比如这里指的是“Eilot 尽他所能努力的学习”
第4个回答  2013-07-08
as……as中间加形容词构成短语
这句话是:因为他决定要做好,所以他尽自己所能的学好
第5个回答  2013-07-08
就跟 as soon as possible一样。意思是“由于艾略特决心要干好,他尽他所能的努力学习着”
相似回答