求日语翻译 十分感谢 !

什么时候想要睡觉那就尽情的睡吧,那有什么不好。那种心情我很能理解,因为我也经常在上课的时候睡的死死的。

第1个回答  2014-07-02
眠(ねむ)い时(とき)に心配(しんぱい)ないで寝(ね)なさい。その気持(きも)ちが分(わ)かっているよ、普段(ふだん)の授业中(じゅぎょうちゅう)俺(おれ)が寝込(ねこ)んだこともよくあるから
困的时候不要担心放心睡吧!我能理解那种心情,因为我在上课的时候也经常睡得不省人事~

内容稍微变化了点,语境不变,请采纳~本回答被网友采纳
第2个回答  2014-07-01
いつか寝たい时は思うままに寝よう、それは何の悪いことでもない。その気持ちはよくわかっているよ、私も授业の时でもよく寝入ってしまったこともあるから。
第3个回答  2014-07-02
寝たいときは思う存分に寝よう、それは何の悪いことでもない。その気持ちがよく理解できるよ。私も授业中によく寝込んだことがあるから。本回答被提问者采纳
第4个回答  2014-07-02
眠たい时は思いきり寝よ、それは何の悪いことでもない。この気持ちが私はとても理解できて、わたしもいつも授业中によく寝ていますから。
第5个回答  2014-07-01
因为喝多了所以身体不好,现在都是脑子晕晕乎乎地写这段东西。因为我的原因给你添麻烦了,请在你方便的时候把这笔生意做了。

这里的生意也许翻译的不合适 因为不知道具体的取引指的什么
请采纳。
相似回答