急翻译:"不是尊前爱惜身,详狂难免假成真,曾因酒醉鞭名马,犹恐多情累美人!"

急翻译:"不是尊前爱惜身,详狂难免假成真,曾因酒醉鞭名马,犹恐多情累美人!"

第1个回答  2009-07-24
君生我未生,我生君已老。恨不生同时,日日与君好。

原文引错了,现引郁达夫原诗。再引他的诗时,请不要引错,好吗。

不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真,
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。
劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘,
悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。本回答被网友采纳
第2个回答  2009-07-20
It is not the greeting likes taking care of oneself, because the detailed crazy unavoidable vacation became really, once the drunk whip famous horse, still feared the multi-bonds of love beautiful woman
相似回答