英语问题:下面句子是 where by 还是where by?整句是什么意思?

a system of organization among Christian churches whereby individual local churches are largely self-governing.

这句话中的whereby 应该连在一起写,是一种正式的表达,whereby等于by which; because of which (凭此;借以;由于)。这不是一个完整的句子,可译成:基督教教会中的一种组织制度,按照这种制度,各个地方教会在很大程度上是自治的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-14
这里的whereby是副词,意思是“借助”、“凭借”、“通过”。不是分开的两个词where by.
题主所给的应该不是一个完整的句子,而是带一个由whereby引导的从句作后置定语的名词性短语,其中
whereby individual local churches are largely self-governing
的意思是“籍此各个当地的教堂主要是自我管理的”。
整个部分意思是“…基督教堂间的一个组织体系/制度,籍此各当地教堂主要是自我管理的”。
第2个回答  2021-10-14
whereby
做conj. 凭借;通过…;借以;与…一致。
做adv 凭此,借以。
相似回答