翻译!在线等 英译汉

The central claim of RT is that human communication crucially creates an
expectation of optimal relevance, that is, an expectation on the part of the hearer that
his attempt at interpretation will yield adequate contextual effects without spending
unnecessary effort. This means the communicator has "two related aims": first, "to
create some contextual effect in the hearer", and second, "to minimize the processing
effortthis involves"
不会的不要翻译了就~!一看软件翻译都不通顺~!

第1个回答  2010-10-21
RT的核心要求是,人之间的沟通创建了一种期待的关系,即期待和听者能达到心有灵犀的境界。
这意味着,交流有“两个相关目的”:1,使听者收到创造的语境的影响,2,能最小化这个过程。
学问之美,在于使人一头雾水。
老外也折磨咬文嚼字,受不鸟。
第2个回答  2010-10-20
RT的主要诉求是:人类之间的沟通主要能够创建一种人们所期望的良好关系,也就是说,听的人有这样的期望:存在合理的上下文关系使他不需要进行没有必要的解释,这就意味着两个沟通的人有两个互相联系的目标:第一是创建听者语境效应,第二尽量减少涉及于此的步骤。

可以吗???完全手工!本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-10-20
利用RT中央要求是,人类的沟通至关重要创建一个关联期待最优,就是期望在不必要的努力的一部分,听者的尝试,他在解释将产生影响,而没有花费足够的上下文。这意味着沟通有“两个相关的目的”:一是“创造一些听者语境效应”,二是“处理工作,尽量减少这涉及”
第4个回答  2010-10-21
swash
相似回答