在一本语法书上看到的,对应的翻译为:中华民族是一个勤劳的民族。
个人觉得那个are不是应该用is 好一点么,在这里Chinese是指“民族”,是一个抽象的概念。大家觉得呢?
the Chinese 不可以作中华民族讲么?如果是指中国人的话那当然是没错的。
追答语义上可以 语法上不可以啊
你要翻译成中华民族当然可以,前提是你要明白the Chinese指的是人。 如果说中华民族,就可能是一个族群,那就可能是单数。所以语法上是错的
所以说你在语义上翻译成中华民族当然可以,但是重点是the chinese 是人,一定是复数的