商务日语:初进公司主题对话

如题所述

第1个回答  2023-03-01
主题对话1

こちらは东京から転勤になりました武下さんです。

A:石井部长,ご绍介します。こちらは东京から転勤になりました武下さんです。
B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお愿いします。
C:どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よかったです。
B:いろいろ分からない店が多いので、ご指导をお愿いします。
A:何かご要望でもあれば、言ってください。
B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。

这位是从东京调来的武下先生。

A:石井部长,我来介绍一下。这位是从东京调来的武下先生。
B:初次见面,我叫武下。请多多关照。
C:请多多关照。你能来我们分部,真是太好了。
B:我还有很多不明白的东西,请多指导。
A:你还有什么要求的话,请告诉我。
B:没有,谢谢你们这样费心。

主题对话 2

広告宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。

A:こんにちは。
B:こんにちは。
A:どうぞ、おかけください。
B:ありがとうございます。
A:会社のことについて、简単に绍介します。われわれの会社は日本の贸易会社に向けた、情报を集めたり、伝えたるすることをしています。
B:はい、分かりました。それで私の仕事は?
A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。いいですか。
B:はい、お任せください。

我想让你负责广告宣传的工作。

A:你好。
B:你好。
A:请坐。
B:谢谢!
A:我来介绍一下公司的情况。我们公司面向日本的贸易公司。进行信息的收集和传达。
B:我明白了。那我的工作是?
A:我想让你负责公告宣传的工作。可以吗?
B:好的,请交给我吧。

主题对话3

これからいろいろお世话になります。

A:こちらは新入社员の铃木さんです。
B:みなさん、こんにちは。铃木雪野です。 これからいろいろお世话になります。よろしくお愿いします。
A:君たちも自己绍介して。
C:はい。加藤です。部长の秘书です。
D:営业を担当している冈本です。よろしく。
E:ぼくは総务の柳です。これからいっしょに顽张りましょう。

今后还需要大家多多关照。

A:这位是新来的铃木。
B:大家好。我叫铃木雪野。今后还需要大家多多关照,拜托了。
A:你们也自我介绍一下吧。
C:好。我叫加藤,是部长的秘书。
D:我是负责销售的岗本,请多关照。
E:我是负责总务的,我姓柳,今后一起努力吧。

主题对话 4

松田社长がおいでになることを伺っておりまして、ずっと待っておりました。

A:ご绍介します。こちらはわが公司の王経理です。この方は松田机械の松田社长です。
B:ようこそいらっしゃいました。
C:はじめまして、どうぞよろしくお愿いいたします。
B:こちらこそ、どうぞおかけください。松田社长がおいでになることを伺っておりまして、ずっと待っておりました。
C:どうもありがとうございます。王経理とお会いできて、非常に嬉しく存じます。
B:今回の合资の话が顺调に进みますよう期待しております。

我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾。

A:我来介绍一下。这位是我们公司的王经理。这位是松田机械的松田社长。
B:欢迎欢迎。
C:初次见面,请多关照。
B:哪里哪里,请坐。我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾。
C:谢谢,能和王经理见面,我很高兴。
B:我希望这次合资的事情能够顺利进行。
相似回答